Translation of "with special conditions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conditions - translation : Special - translation : With - translation : With special conditions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Special conditions | Применимое право |
(vi) Any special conditions which may be applicable. | США в год. |
Certain special conditions must then be met (art. 80) | Таким образом, должен выполняться ряд конкретных условий (статья 80) |
The special warning lamps shall comply with the conditions prescribed in Annex 5 to this Regulation. | Специальные предупреждающие огни должны соответствовать требованиям, предписанным в приложении 5 к настоящим Правилам. |
Co operatives, which gather large volumes of produce, can bargain with the processing plants for special conditions. | Коо ператив, собирающий значительные объемы продукции, может обговорить с пере рабатывающим предприятием льготные условия. |
Because they are working children they also enjoy special conditions. | Кроме того, могут быть стесненными материальные условия, в которых дети оказываются вынуждены работать. |
Technical meeting on the Decade, with the special theme of indigenous people and their living conditions and health | Техническое совещание по вопросам Десятилетия, специальная тема которого касается коренных народов, условий их жизни и здравоохранения |
Their health conditions, as witnessed by the Special Representative, are poor. | Состояние здоровья, как в этом мог убедиться Специальный представитель, у большинства плохое. |
(c) Improve the conditions of detention and imprisonment of persons below 18, notably by establishing special institutions for them with conditions suitable to their age and needs | с) улучшить условия содержания под стражей и в случае лишения свободы лиц младше 18 лет, в частности путем создания специальных учреждений для них, условия в которых соответствовали бы их возрасту и потребностям |
To provide the necessary care for children with special needs and for those who live in difficult conditions as well as address the causes that lead to such conditions. | Обеспечение необходимого ухода за детьми со специальными потребностями и теми, кто живет в трудных условиях, а также устранение причин, приводящих к указанным ситуациям. |
The places of detention for juvenile offenders must provide better physical living conditions and comply with special catering rules (art. | В учреждениях отбывания наказания для несовершеннолетних осужденных создаются улучшенные материально бытовые условия, определяются специальные нормы питания (статья 91.8). |
New proposals or conditions concerning peacekeeping operations should be discussed in the Special Committee. | Новые предложения или условия, касающиеся операций по поддержанию мира, должны обсуждаться в Специальном комитете. |
(d) Imposition of restrictions on free time and special conditions on conduct (art. 88.2.4). | d) ограничение досуга и установление особых требований к поведению несовершеннолетнего (статья 88.2.4). |
The Special Rapporteur has received numerous and varied reports concerning the conditions of resettlement. | В адрес Специального докладчика поступили многочисленные и разнообразные сообщения об условиях переселения. |
The Special Committee has reiterated these necessary conditions in its pronouncements and consultations with the administering Powers and representatives of the Territories. | Специальный комитет вновь подтвердил эти необходимые условия в своих заявлениях и в ходе консультаций с управляющими державами и представителями территорий. |
The Special Committee apos s report indicates that their situation is likely to become even worse with the anticipated deterioration of conditions. | В докладе Специального комитета указывается на то, что создается впечатление, что тяжесть их положения может даже усугубиться с предполагаемым ухудшением условий их существования. |
A few witnesses also drew the attention of the Special Committee to the appalling conditions of imprisoned minors, mixed up with adults, sometimes with women adults. | Несколько свидетелей привлекли также внимание Специального комитета к ужасающим условиям заключения несовершеннолетних лиц, которых содержат вместе со взрослыми и иногда со взрослыми женщинами. |
The recommendation was agreed to by the Special Commission subject to conditions made by two major interest groups in the Special Commission. | 248. Рекомендация была принята Специальной комиссией с учетом условий, выдвинутых двумя основными группами интересов в Специальной комиссии. |
(c) Ordering pre trial detention of the accused and setting special no contact bail conditions | c) распоряжение о содержании обвиняемого лица в предварительном заключении и установление специальных исключающих контакты условий освобождения из под стражи под залог или поручительство |
The uncertain political environment and security conditions necessitated a range of contingencies and special measures. | Неопределенность, порожденная политической обстановкой и условиями в плане безопасности, потребовала разработки резервных планов и принятия специальных мер. |
(c) To provide opportunities for the acceleration of the process of sustainable development in each of the ESCWA member countries, with special emphasis on social and economic development of countries facing special conditions. | с) обеспечение возможностей для ускорения процесса устойчивого развития в каждом государстве члене ЭСКЗА с особым упором на социальное и экономическое развитие стран, находящихся в особых условиях. |
Measurement conditions with respect to light sources | Условия измерения по отношению к источникам света |
Measurement conditions with respect to bending modes | Условия измерений в режиме поворотного освещения |
(a) Conformity with specific terms and conditions. | а) Соблюдения особых технических условий (ОТУ). |
She wondered how the Special Rapporteur obtained information on the living conditions of migrant domestic workers. | Представитель Сенегала спрашивает Специального докладчика, каковы ее источники информации об условиях жизни женщин мигрантов, работающих домашней прислугой. |
(b) Economic rehabilitation formulation of plans, definition of special economic conditions and advantages for foreign investors | b) восстановление экономики разработка планов, определение особых экономических условий и льгот для иностранных инвесторов |
65. The Special Rapporteur was able to visit the prison in Jalalabad where conditions of detention correspond to the average conditions prevailing in prisons in Afghanistan. | 65. Специальный докладчик смог посетить тюрьму в Джелалабаде, в которой, по его мнению, условия содержания соответствуют условиям содержания во всех тюрьмах Афганистана в целом. |
Countries with special needs | Страны с особыми потребностями |
Special Containment with Launcher | Comment |
Women with special needs | Женщины с особыми потребностями |
with special language requirements | и на должностях со специальными требованиями в отношении знания языков |
My Special Representative and his staff are already discussing with such parties the conditions under which such a dialogue would lead to a sustainable peace. | Мой Специальный представитель и его сотрудники уже обсуждают с такими сторонами условия, при которых такой диалог мог бы привести к установлению прочного мира. |
Special conditions on the use of the land are to be laid down in territorial planning documents. | Особые условия землепользования должны закрепляться в документах территориального планирования. |
Special prisons existed for juvenile offenders and females, where conditions were less strict than in other prisons. | Специальные тюрьмы существуют для несовершеннолетних правонарушителей и женщин, в которых условия содержания менее строгие, чем в других тюрьмах. |
Vaccination campaigns, literacy drives and special attention to the conditions of women are important at these times. | В такие периоды большое значение приобретают кампании по вакцинации, меры по борьбе с неграмотностью и особое внимание к условиям жизни женщин. |
They took particular note that the Agreement provided special conditions for the less developed countries of CARICOM. | Они особо отметили тот факт, что соглашение предусматривает специальные условия для наименее развитых стран КАРИКОМ. |
The experiment was not originally carried out under any special controlled atmospheric conditions, meaning that the viscosity could vary throughout the year with fluctuations in temperature. | Эксперимент изначально не проводился ни при каких специально контролируемых атмосферных условиях, и это означает, что вязкость могла меняться в течение года в связи с колебаниями температуры. |
(a) To stress that all action in the field of disability presupposes adequate knowledge and experience of the conditions and special needs of persons with disabilities | a) пoдчеpкнуть, чтo вcе меpы, пpинимaемые в oблacти инвaлиднocти, пpедпoлaгaют xopoшее знaние уcлoвий жизни и ocoбыx пoтpебнocтей инвaлидoв и oпыт в этoй oблacти |
Co operatives, representing an important volume of activity, may try to negotiate special conditions with these firms, but the opportunity to do this Is rather limited. | Кооперативы, располагающие значительны ми объемами продукции, могут вести переговоры с этими фирмами о предоставле нии специальных условий, но эта возможность довольно ограничена. |
Under no circumstances may the treaty or convention comprise implicit conditions that conflict with its explicit conditions. | Ни при каких обстоятельствах конкретный договор или конвенция не должны содержать подразумеваемые положения, вступающие в коллизию с ясно выраженными положениями. |
The special relationship with France? | Особые отношения с Францией? |
Children with special needs (art. | А. Дети с особыми нуждами (Статья 23 Конвенции) |
Children with special needs (art. | реинтеграция (статья 39) 184 200 49 |
Children with special needs (art. | А. Неполноценные дети (статья 23) |
Children with special health needs | Численность детей с ограниченными возможностями здоровья |
Related searches : Special Conditions - At Special Conditions - No Special Conditions - Special Storage Conditions - Under Special Conditions - Special Conditions Apply - Special Pricing Conditions - Special Operating Conditions - Other Special Conditions - Special Contract Conditions - With Special Mention - With Special Discounts - With Special Guests - With Special Needs