Translation of "actual operating conditions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Actual - translation : Actual operating conditions - translation : Conditions - translation : Operating - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The State Corporation helped in training under actual operating conditions, and generated confidence among locals, thus encouraging them to go into private ventures. | Указанная корпорация оказала содействие в деле подготовки кадров в реальных условиях работы и способствовала росту уверенности среди местных жителей, что содействовало их участию в частных предприятиях. |
They shall comply with the operating conditions for passenger vessels. | ii) они должны соответствовать рабочим условиям для пассажирских судов |
In our actual living conditions, high demands are placed on food. | В условиях наших реалий предъявляются высокие требования к еде. |
If they try, the world economy will push the planet beyond safe operating conditions. | Если они попытаются, то мировая экономика будет толкать планету за пределы безопасных условий деятельности. |
The difference between the standard costs applied and the actual costs incurred is transferred to the operating reserve. | Сумма, составляющая разницу между взимаемой нормативной платой и фактически произведенными расходами, переводится в оперативный резерв. |
Staff Authorized Actual Authorized Actual Authorized Actual Authorized Actual | Утвержденная фактическая численность Сотрудники, набираемые на международной |
Standards must regularly be adjusted to correspond to actual organisa tional and technical conditions in the company. | И поэтому нормативы должны регулярно приво диться в соответствие с фактическими организационными и техническими услови ями компании. |
(actual) (actual) 1992 actual) 1994 1995 | 1990 1991 годы (фактические показатели) |
Only if actual consumption is charged can capital investments in energy efficiency lead to economically attractive decreased operating costs. | Только при реальном учете потребле ния энергии, капиталовложения в совершенствование энергосистемы становятся экономически выгодными, так как уменьшаются эксплуатационные расходы. |
In the case of a non replaceable light source operating directly under vehicle voltage system conditions | 2.3 В случае несменного источника света, функционирующего непосредственно от системы напряжения транспортного средства |
EUattempts to achieve more appropriate operating conditions for international implementing partnershave, as yet, not been successful. | До сих пор усилия ЕС добиться более надлежащих условий для работы своих международных партнеров по выполеннию гуманитарных задач не привели к успеху. |
Month Planned Actual Planned Actual Planned Actual | Плани руемое Факти ческое Планируемая Фактическая |
Then, we numerically solve thermal conduction and radiation equations using the actual flight telemetry as boundary conditions. | Потом мы численно решили уравнения теплопередачи и излучения, используя данные реальной телеметрии в качестве граничных условий. |
Identify and assess the capabilities of countries in terms of available resources, skills and infrastructure (actual conditions) | выявить и оценить возможности стран с точки зрения имеющихся ресурсов, кадров и инфраструктуры (фактические условия) |
Boat opening hours depend on the season and weather conditions actual information can be found www.rigabycanal.lv en. | Рабочее время меняется зависимости от сезона и погодных условий с актуальной информацией можно ознакомиться www.rigabycanal.lv ru. |
Only one, Three Mile Island, occurred under normal operating conditions, but without any human or environmental consequences. | Только один, Три Майл Айленд, произошел при нормальных условиях эксплуатации, но без каких либо последствий для человека или окружающей среды |
Should operating conditions so require, the Administration may prescribe other standards for the dimensions of these receptacles. | В том случае, если этого требует режим эксплуатации, Администрация может устанавливать другие нормы в отношении размеров этих резервуаров. |
Monitoring data needs to be taken frequently enough to account for normal variations in operating conditions throughout the year. | Данные мониторинга следует собирать достаточно часто, чтобы учитывать обычные изменения в режиме работы в течение года. |
Following this incident, UNOCHA led a detailed inter agency review of operating methods in the light of security conditions. | После этого инцидента ЮНОКА провело подробный межучрежденческий обзор методов осуществления деятельности с учетом условий безопасности. |
(actual) (estimate) (estimate) (actual) (estimate) (estimate) | кие данные)(оценка) (оценка) кие данные)(оценка) (оценка) |
Owing to the severe winter conditions in the Balkans, however, actual mine clearance has been minimal during the reporting period. | Однако из за суровой зимы на Балканах практическая работа по разминированию в отчетный период была сокращена до минимума. |
Such assistance focuses on the areas of design safety, operating and surveillance conditions and the overall organization of operational safety. | Большое внимание уделялось безопасности проектирования, условиям эксплуатации и контроля, а также общей организации операционной безопасности. |
Actual | Действительно |
Actual | Фактические данные |
Actual | фактическое в процентах |
operating | оперативные |
(a) Sexual abuse The actual or threatened physical intrusion of a sexual nature, whether by force or under unequal or coercive conditions | a) сексуальные надругательства фактическое совершение или угроза совершения физического действия сексуального характера либо с применением силы, либо в неравных условиях, либо с принуждением |
In collaboration with UNHCR, the NCDDRR should consider a strategy to inform and educate Liberian refugees on the actual conditions in Liberia. | В сотрудничестве с УВКБ НКРДРР должна рассмотреть стратегию информирования и просвещения либерийских беженцев относительно существующих в Либерии условий. |
On a very selective basis, the Centre cooperates with UNICEF country offices to analyse and test new ideas in actual field conditions. | Центр сотрудничает с очень немногими отобранными им страновыми отделениями ЮНИСЕФ в деле анализа и практической проверки новых идей в реальных условиях на местах. |
Actual Size | Фактический размер |
Actual End | Действительное окончание |
Actual Font | Оранжево розовыйcolor |
Actual Effort | Реальная загрузка |
Actual Cost | Название |
Actual Size | Фактический размер |
Actual cost | расходов Фактические |
(actual) (estimate) | (фактические показатели) (оценка) |
expenditure Actual | Фактические расходы |
Actual a | ческие а |
Actual deployment | Фактическое развертывание |
ACTUAL COST | ФАКТИЧЕСКИЕ РАСХОДЫ |
Actual costs. | запрос по факту. |
Actual profit | 6 000 F 7 480 А 72 520 |
Operating costs | Такая методология позволяет представить общий объем имеющихся ресурсов для осуществления деятельности по предоставлению услуг. |
Operating rules | А. Рабочие правила |
Related searches : Operating Conditions - Actual Working Conditions - Ambient Operating Conditions - General Operating Conditions - Adverse Operating Conditions - Extreme Operating Conditions - Severe Operating Conditions - Normal Operating Conditions - Harsh Operating Conditions - Under Operating Conditions - Abnormal Operating Conditions - Recommended Operating Conditions - Minimum Operating Conditions - Environmental Operating Conditions