Translation of "springboard for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I think it was very transitional... a springboard for what could have been.
Он был вновь воссоздан в лондонской студии для создания обложки альбома.
They should, instead, provide the motivation, impetus and springboard for international exchanges and cooperation.
Напротив, они должны мотивировать, побуждать и стимулировать развитие международных отношений и сотрудничества.
At 17, he won the National Junior Springboard Diving Championship.
В 17 лет выиграл Национальное юниорское первенство по прыжкам в воду.
235. Education and training were considered the springboard to development.
235. Было высказано мнение, что образование и профессионально техническая подготовка являются движущей силой развития.
as a springboard for his own ideas, as well as for the subtitles (i.e., The Bringer of... ) for the movements.
King Crimson (1970) в композиции The Devil s Triangle из альбома In the Wake of Poseidon .
Gallopin' across the arena. He jumps from a springboard to a platform.
Несется через всю арену, прыгает с трамплина на площадку на самой верхушке твоей пирамиды.
It may also provide an economic springboard for another two billion people to fulfill their aspirations in the coming decades.
Также она может послужить экономическим плацдармом для еще двух миллиардов человек для осуществления своих ожиданий в грядущих десятилетиях.
Now, look. All ya gotta do is run out, see? Jump on the springboard.
Значит так, ты просто выбегаешь, прыгаешь на трамплин.
IFAD has found that such access works as a springboard for the rural poor and is more effective than safety nets.
МФСР убедился в том, что такой доступ открывает путь к улучшению положения бедных слоев сельского населения и что он более эффективен, нежели системы социального обеспечения.
People carrying bricks were hurled to the top of the pyramids using a huge springboard.
Людей, несущих кирпичи, закидывали на вершину пирамиды с помощью огромного трамплина .
The Yugoslav Government has, from the very beginning, supported the request that safe areas not be used as a springboard for combat operations.
Правительство Югославии с самого начала поддерживало требование о том, чтобы безопасные районы не использовались в качестве плацдарма для начала боевых операций.
Instead, we can use it as a springboard to unleash our best qualities and lead happier lives.
Напротив, она может послужить толчком к раскрытию наших лучших качеств и началу новой более счастливой жизни.
You know, we're supposed to have a planar foot, so we can't get off on the springboard.
Знаешь, у нас должна быть плоская нога, такая, что мы не можем взлететь с трамплина.
Anyway, the demonstration project is a springboard for our own green roof installation business, bringing jobs and sustainable economic activity to the South Bronx.
Короче говоря, демонстрационный проект это трамплин для нашего бизнеса по установке зеленых крыш, который создаст рабочие места и положит начало устойчивой экономической деятельности в Южном Бронксе.
Unlike the Palm Pilot, the Visor's infrared port was placed on the side of the device to make room for the Springboard Expansion Slot.
В отличие от Palm Pilot, инфракрасный порт Visor был помещен на боку устройства, для того, чтобы освободить место под слот расширения Springboard.
Anyway, the demonstration project is a springboard for our own green roof installation business, bringing jobs and sustainable economic activity to the South Bronx.
Короче говоря, демонстрационный проект  это трамплин для нашего бизнеса по установке зеленых крыш, который создаст рабочие места и положит начало устойчивой экономической деятельности в Южном Бронксе.
7. These and other achievements, as well as operational measures that proved successful during the past decade, provide the springboard for the Long term Strategy.
7. Эти и другие достижения, а также оперативные меры, принесшие положительные результаты в ходе прошлого десятилетия, легли в основу нынешней долгосрочной стратегии.
2003 Barcelona, Spain Theme Link between people, information, systems, and devices, using Web services and.NET as the springboard.
2003 Барселона, Испания Тема Связь между людьми, информацией, системами и устройствами на основе веб сервисов и .NET.
It seems a bit strange to say One causes a Serendipity but to increase the possibility that it occurs let's start by making a Springboard for it.
Кажется немного странным Сказать что то ведет к интуитивной прозорливости Но чтобы увеличить шанс, что оно появиться Давайте начнем с изготовления трамплина для него.
It is not like Central Europe, which could leapfrog over some of them by jumping on the NATO EU springboard.
Она не похожа на Центральную Европу, которая смогла перепрыгнуть через некоторые этапы развития, запрыгнув на трамплин НАТО Евросоюза.
And it is fighting despite the fact that the drug barons are trying to use the country, because of its location, as a springboard for their deadly cargoes.
И она сражается несмотря на то, что наркобароны пытаются использовать страну в силу ее расположения в качестве трамплина для своего смертоносного груза.
In strict observance of these principles, Myanmar has never allowed, and will never allow, its territory to be used as a springboard for action or threats against another State.
Строго соблюдая эти принципы, Мьянма никогда не позволяла и никогда не позволит, чтобы ее территория использовалась в качестве плацдарма для действий или угроз в отношении других государств.
To use the economic achievements of the most prosperous of the nations of our wider region as a springboard for further growth, peace and stability is something that Cambodia highly values.
Использование экономических достижений наиболее процветающих государств нашего более обширного региона в качестве трамплина для дальнейшего роста, мира и стабильности представляет собой нечто такое, что Камбоджа высоко ценит.
And now, I present the world's smallest little elephant who will spring from this springboard in one spring to the top of this pyramid, waving his little flag for a grand climax.
А сейчас вы увидите самого маленького в мире слона, который одним прыжком взлетит с трамплина на вершину пирамиды, размахивая флажком. Великая кульминация.
4. The Fourth World Conference on Women, to be held in Beijing in 1995, would serve as a springboard for the efforts of the international community towards achieving equality and strengthening women apos s rights in various fields.
4. Четвертая Всемирная конференция по положению женщин, которая состоится в Пекине в 1995 году, придаст импульс усилиям международного сообщества по обеспечению равенства и улучшению прав женщин в различных областях.
But what this boy was doing in his head was connecting all the little bits of knowledge he had, that electricity or trucks didn't exist at the time, for example, with something from his P.E. class, a springboard.
Этот мальчик в уме соединил разные частички своих знаний, например, о том, что электричества и грузовиков тогда ещё не было, с мостиком трамплином, который он видел на уроках физкультуры.
The men's 3 metre springboard diving competition at the 2012 Olympic Games in London was held on 6 and 7 August at the Aquatics Centre within the Olympic Park.
Соревнования по прыжкам в воду среди мужчин на летних Олимпийских играх 2012 года с трамплина на высоте 3 метров состоялись 6 и 7 августа в Водном центре Лондона.
The expected 1.19 billion young people who will be entering the working age population over the next decade7 represent valuable human capital which, when properly nurtured, managed and invested in, can provide a springboard for economic and social development.
человек7, что является ценным человеческим капиталом, который, при надлежащем обращении, управлении и капиталовложениях, может обеспечить ускорение социально экономического развития.
A specific commitment to adopt the euro at the earliest possible date could serve as the same sort of springboard as the push to join the EU in the 1990 s.
Особое обязательство перейти на евро как можно быстрее могло бы послужить своеобразным трамплином, как например, вступление в ЕС, которое стало такого рода толчком в 1990 х гг.
One delegation, on behalf of a number of others, said that consensus was not an end in itself, but a springboard to improving the work of the Department of Public Information.
Представитель одной делегации, выражая мнение ряда других делегаций, заявил, что консенсус не самоцель, а трамплин для совершенствования работы Департамента общественной информации.
Workers, employers and families have become more responsible personal consumers of energy and other resources where joint workplace action has served as a springboard to change consumption patterns at the community level.
В личном потреблении энергоносителей и других ресурсов работники, работодатели и члены их семей проявляют б льшую ответственность в тех случаях, когда совместные действия на производстве стимулируют изменение структур потребления на общинном уровне.
In wrestling Finishing moves As Sami Zayn Helluva Kick (Running big boot to a cornered opponent) Reverse STO followed by a Koji Clutch Wrist lock transitioned into a springboard tornado DDT As El Generico Brainbustaaaaahhhhh!!!!!
Как Сами Зейн Helluva Kick (Running big boot to a cornered opponent) Wrist lock transitioned into a springboard tornado DDT Brainbustaaaaahhhhh!!!!!
A knee injury prevented midfielder Graham Dorrans from making his first appearance of the season until the 2 2 draw with Villarreal but he believes Rangers can use that result as a springboard to greater things.
Травма колена помешала полузащитнику Грэхаму Доррансу впервые появиться на поле в этом сезоне до ничьей 2 2 с Вильяреалом, но он верит, что Рейнджерс могут использовать этот результат как трамплин для более великих дел.
So just like a diver stands on a springboard and then jumps off it to gain momentum, and then does this pirouette, this two and a half somersault through and then gracefully recovers, this robot is basically doing that.
Ныряльщик на трамплине отталкивается от него, чтобы набрать движущую силу, делает пируэт в два с половиной оборота и затем изящно выпрямляется. По сути, наш робот делает то же самое.
I had just done the long jump, and a guy who was missing two legs came up to me and says, How do you do that? You know, we're supposed to have a planar foot, so we can't get off on the springboard.
Я только прыгнула свой прыжок в длинну, и парень, у которого не было двух ног, подошел ко мне и сказал Как ты это делаешь? Знаешь, у нас должна быть плоская нога, такая, что мы не можем взлететь с трамплина.
We are asking the parties to do everything possible to ensure that the upcoming Israeli withdrawal from Gaza and parts of the northern West Bank becomes a step in a broader process and is used as a springboard to revitalize the road map.
Мы просим стороны сделать все возможное для того, чтобы предстоящий уход Израиля из Газы и районов в северной части Западного берега стал одним из шагов в рамках более широкого процесса и использовался как стимул для оживления дорожной карты .
The meaning of one's own activities in the context of one's personal life and also in a so cial context (national international) Self training strategies This basic training should be the springboard for different fields of specialization in such subjects or sectors that all involve, and include, a previous knowledge of the two principal fac tors represented by the concepts of cooperation and communication.
Эта начальная подготовка должна быть трамплином для специализации в различных областях и в тех вопросах или секторах, которые затрагивают и включают знания по предыдущим двум принципиальным факторам, обусловленным концепциями сотрудничества и общения.
From 1967 to 1972, Vee Jay was limited to selling some of the inventory on hand when the company went under, and leasing or licensing the Vee Jay masters to Buddah Records, who came out with The First Generation series, and Springboard International, who issued dozens of albums featuring Vee Jay material on their subsidiary label, Upfront.
From 1967 to 1972, Vee Jay was limited to selling some of the inventory on hand when the company went under, and leasing or licensing the Vee Jay masters to Buddah Records, who came out with The First Generation series, and Springboard International, who issued dozens of albums featuring Vee Jay material on their subsidiary label, Upfront.
For the For the For the For the For the
За Республику Казахстан Н. НАЗАРБАЕВ Russian
Minister for Minister for Minister for Minister for Minister for
Министр Министр Министр Министр Министр
For Guru, for Lord, for Krishna, for Gauranga, for Nityananda!
Гуру, Господа, Кришны, Гауранги, Нитьянанды!
For better, for worse. For better, for worse.
В радости и горе.
For richer, for poorer. For richer, for poorer.
В богатстве и бедности.
For better, for worse. For richer, for poorer.
В радости, в печали, в богатстве и в бедности.
Then sent I for Eliezer, for Ariel, for Shemaiah, and for Elnathan, and for Jarib, and for Elnathan, and for Nathan, and for Zechariah, and for Meshullam, chief men also for Joiarib, and for Elnathan, who were teachers.
И послал я позвать Елиезера, Ариэла, Шемаию, и Элнафана, и Иарива, и Элнафана, и Нафана, и Захарию, и Мешуллама главных, и Иоярива и Элнафана ученых

 

Related searches : Springboard For Discussion - Springboard Diving - As A Springboard - For For - For - For For Example - For For Purpose - Asked For For - For Informing - Vouched For - Regulation For - Substituting For - Advantageous For