Translation of "standard norm" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Norm
Стандарт
Norm
Норма
NORM
Новый сеанс Kate
Norm
Обычный
Gradient norm
Параметры снимка
Norm font
Типографский
Moscow the year before and Europe in 2003, were all exceptional events, more than three standard deviations outside the norm.
Это скорее нерядовое явление, чем стандартное отклонение от нормы.
, Annali Scuola Norm.
Annali Scuola Norm.
It's a norm.
Она является нормой.
quot (e) To ensure that national execution becomes the standard norm for programmes and projects supported by the United Nations system
е) добиться, чтобы национальное исполнение стало стандартной нормой для программ и проектов, осуществляемых при поддержке системы Организации Объединенных Наций
Because the sad truth is that when it comes to appearance we start off with man as the standard, as the norm.
Горькая правда в том, что по части внешнего вида мы отталкиваемся от мужественности и считаем её нормой.
Christie, Norm M. (2005).
Christie, Norm M. (2005).
Christie, Norm M (1997).
Christie, Norm M (1997).
It's a social norm.
Социальной нормой.
Something outside of the norm.
С чем то, выходящим за грань нормального.
In Japan, it's the norm.
В Японии это норма.
(Mobility and Norm Change Vol.
(Mobility and Norm Change Vol.
You deviate from the norm.
Вы отклоняете это от нормы.
And this has become such a norm of our professional lives, such a norm and such an expectation.
И это стало нормой нашей профессиональной жизни, само собой разумеющимся.
Fake elections are rapidly become the norm.
Фальшивые выборы быстро становятся нормой.
It's boring, just like any other norm.
Скучная, как любая норма.
Video norm to request from the device
Видео кодек для декодирования этого файла
That should continue to be the norm.
Это по прежнему должно оставаться нормой.
Don't tell me it was the norm.
Не говорите мне, что это было нормой.
The Texas, Oklahoma, Mexico heatwave and drought last year, Moscow the year before and Europe in 2003, were all exceptional events, more than three standard deviations outside the norm.
В Техасе, Оклахоме и Мексике была дикая жара и засуха в прошлом году, в Москве в предыдущем и в Европе в 2003 м. Это скорее нерядовое явление, чем стандартное отклонение от нормы.
His delegation supported the European Union's pragmatic and sensible proposal for a standard series of three two year terms that was becoming the norm for the United Nations system.
Его делегация поддерживает праг матичное и разумное предложение Европейского сою за о принятии стандартной практики исполнения должностных обязанностей в течение трех двухгодич ных сроков в Организации Объединенных Наций эта практика становится нормой.
With government deficits the norm, that appears unlikely.
Из за наличия дефицита в бюджете это маловероятно.
Is dynastic succession becoming the norm throughout Asia?
Династическая преемственность становится в Азии нормой?
For them, collective intelligence has become a norm.
Для них коллективный интеллект стал нормой.
(iii) The promotion of the small family norm
iii) пропаганды концепции небольшой семьи
Early marriages and early childbirth are the norm.
Ранние браки и раннее рождение детей являются нормой.
But I had to follow the Victorian norm.
Но я должен был следовать викторианскому стандарту.
Strictly speaking, the establishment of an international norm presupposes that there is wide support within the international community for such a norm.
Строго говоря, формирование нормы в международном плане должно предусматривать ее широкую поддержку международным сообществом.
Although Schuko has never been a standard (or the de facto norm) in Belgium or France, it is sometimes encountered in older installations in eastern regions of Belgium and Alsace.
Страны, отказавшиеся от стандарта Schuko Хотя в Бельгии и Франции Schuko никогда не был стандартом де факто, его можно иногда встретить в старых домах в восточном регионе Бельгии и в Эльзасе.
Absurd. But I had to follow the Victorian norm.
Абсурд. Но я должен был следовать викторианскому стандарту.
Rwanda s success should be the norm, not the exception.
Успех Руанды должен стать нормой, а не исключением.
They refused to conform to the norm of silence.
Они отказались соответствовать норме молчать.
It was the norm, she says, for 400 years.
Она была нормой, продолжает она, на протяжении 400 лет.
Cloning of supermen in the military became the norm.
Клонирование суперменов в вооружённых силах стало нормой.
This was out of the norm for the Prussians.
Великие державы были на стороне Дании.
Angus and Robertson Ltd (1942) Christie, Norm M. (1999).
Angus and Robertson Ltd (1942) Christie, Norm M. (1999).
) is extremely common in everyday communication, almost the norm.
) широко распространено и является практически нормой.
That is undoubtedly an imperative norm of international law.
Это, безусловно, неотъемлемая норма международного права.
INVENTORY (TAKING AS A NORM ONE SAPPER PLATOON) a
(по нормам саперного взвода) a Наименование
Draft Penal Code also incorporates such norm as guaranteed by aforementioned Law No. 26 2000, for which the norm is called as universal jurisdiction .
Проект Уголовного кодекса также включает такую норму, гарантированную вышеуказанным Законом  26 2000, и в нем она именуется как универсальная юрисдикция .

 

Related searches : Industry Norm - European Norm - Age Norm - Norm Requirements - Vector Norm - Iso Norm - Wage Norm - Norm Conforming - Customary Norm - Basic Norm - Norm Part - Accepted Norm - Per Norm