Translation of "state employment agencies" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Employment - translation : State - translation : State employment agencies - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(e) The State Employment System | е) Система занятости на уровне штатов |
Employment services and other State agencies are involved in resolving issues associated with labour and the daily lives of women. | Решением вопросов труда и быта женщин занимаются службы занятости населения и другие государственные органы. |
(d) State training and employment committees | d) Комитеты по вопросам профессиональной подготовки и занятости на уровне штатов |
Government, political parties and State agencies | A. Government, political parties and State agencies |
Moreover, there is coordination among all State agencies. | Государство имеет возможность также использовать методы обнаружения и расследования в сотрудничестве с другими государствами путем координации действий и взаимодействия с ними в соответствии с имеющимися положениями и по утвержденным каналам. |
The Government of my country has implemented alternative employment measures essentially managed by a network of agencies specialized in promoting youth employment. | Правительство моей страны принимает альтернативные меры по трудоустройству, главным образом регулируемые сетью учреждений, специализирующихся на содействии занятости молодежи. |
Make representations to the competent State agencies, enterprises, establishments and organizations, regardless of their form of ownership, in connection with the upbringing, employment or education of minors | 10) обращение в соответствующие органы государственной власти, предприятия, учреждения и организации, независимо от формы собственности, в связи с воспитанием, трудоустройством или образованием несовершеннолетних |
inadmissibility of interference in electoral processes by State agencies. | недопустимость вмешательства в избирательные процессы органов государственной власти. |
Equality in recruitment and employment practices All public sector agencies have established practices, procedures, and recruitment rules with regard to employment including that of women. | Равенство в приеме на работу и условиях работы |
The placement agencies and employment offices also benefit from the broadening of their field of action. | Кроме того, такая схема способствует расширению сферы деятельности служб по трудоустройству и бирж труда. |
Work is under way on the development of a system of non governmental youth employment agencies. | Ведется работа по развитию системы неправительственных агентств занятости молодежи. |
Syria recently became a State party to the Youth Employment Network. | Недавно Сирия стала одним из государств участников Сети по обеспечению занятости молодежи. |
The ABW also monitors corruption among state agencies and officials. | ABW также ведёт борьбу с коррупцией среди государственных органов и должностных лиц. |
The State of California uses San Francisco as the home of the state supreme court and other state agencies. | В Сан Франциско располагается Верховный суд штата Калифорния, а также ряд других учреждений штата. |
To improve the economic independence of women and provide sensible employment, the State Employment Assistance Programme for 2003 2005 provides for measures to promote employment among women. | Для повышения экономической самостоятельности женщин и обеспечения рациональной занятости в рамках Государственной программы содействия занятости населения на 2003 2005 годы предусмотрены меры по содействию занятости женщин. |
Surveillance has increased public unease and even paranoia about state agencies. | Надзор в этой сфере приводит к росту общественного беспокойства и даже паранойе по отношению к государственным органам. |
The Committee coordinates its activities with other State agencies and institutions. | Комиссия координирует деятельность с другими государственными организациями и учреждениями. |
It retrieved thousands of passports and prosecuted several employment agencies, which abused their employees or employed them illegally. | Она изъяла тысячи паспортов и привлекла к уголовной ответственности несколько агентств по трудоустройству, которые плохо обращались со своими работниками или нанимали их незаконно. |
The government has provided financial support to help departments and agencies implement employment equity across the federal Public Service. | Правительство оказывало финансовую поддержку министерствам и организациям, чтобы помочь им претворить в жизнь принципы равноправия в сфере труда в системе государственных федеральных учреждений. |
11. United Nations agencies and NGOs are continuing to pursue sanitation and employment projects with food for work programmes. | 11. Учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации продолжают осуществлять проекты в области санитарии и создания рабочих мест на основе программ, предусматривающих выделение продовольствия за участие в работах. |
Authorized operations and bodies for the recruitment of workers for employment in another State. | Разрешенные процедуры и органы для найма трудящихся на работу в другом государстве. |
Ms. Kumari Selja, Minister of State for Urban Employment and Poverty Alleviation of India | c) г жа Кумари Селья, государственный министр Индии по вопросам занятости и сокращения масштабов нищеты в городах |
This version of the welfare state has proved devastating for Europe s employment and economic growth. | Такая разновидность государства всеобщего благоденствия оказала губительное воздействие на занятость в Европе и на ее экономический рост. |
U.S. Secretary of State intelligence agencies at times went too far when gathering data | Госсекретарь США спецслужбы порой заходили слишком далеко при сборе данных |
State and local government agencies are required to promote gender equality systematically and purposefully. | Государственные и местные органы власти обязаны систематически и целенаправленно обеспечивать гендерное равноправие. |
Moreover, employment agencies should be provided with increased resources for training young persons in employable skills and for retraining redundant workers. | Кроме этого, учебные заведения, обеспечивающие профессиональную подготовку, должны получать больше средств для обучения молодежи перспективным профессиям и организации переподготовки лиц, потерявших работу. |
Israeli law explicitly prohibits collecting fees from such workers, and employment agencies found to be collecting illegal fees, have their licenses revoked. | Израильское законодательство прямо запрещает взимать плату с таких трудящихся, и в случае установления фактов незаконных поборов у таких агентств по трудоустройству отзываются лицензии. |
The specialized agencies had an important role to play, in particular the International Labour Organization with regard to the question of employment. | Весьма важная функция ложится на специализированные учреждения, особенно на Международную организацию труда в связи с проблемой занятости. |
The Council regularly considers reports from NGOs and information from State agencies concerning their work. | Совет регулярно заслушивает отчеты НПО и информации государственных структур о проделанной работе. |
This provision is directed both towards the State and the agencies of the minority group. | Это положение касается как государства, так и структур, создаваемых меньшинствами. |
Some NGOs conduct public hearings, involving authorized State bodies and other interested ministries and agencies. | Некоторые НПО проводят публичные слушания, в которых принимают участие уполномоченные государственные органы и другие заинтересованные министерства и ведомства. |
The Council regularly considers reports from NGOs and information from State agencies concerning their work. | Совет регулярно заслушивает отчеты неправительственных организаций и информации государственных структур о проделанной работе. |
Employment particularly manufacturing employment fell in July. | Занятость также сократилась в июле, и особенно занятость в производящих отраслях. |
(f) Full employment, expansion of productive employment | f) полная занятость, расширение масштабов продуктивной занятости |
Employment | Занятость |
(Employment) | ГЛАВА XI |
Employment | Занятость |
Additionally, he put through the first state law in the country that prohibited racial discrimination in employment. | Кроме того, он провёл первый закон штата в стране, запретивший расовую дискриминацию при найме на работу. |
The transition to a market economy changed the nature of employment of women in the State sector. | Переход к рыночной экономике изменил характер занятости женщин в госсекторе. |
The State continues to take active measures to ensure women's equal rights in the field of employment. | Государство продолжает принимать активные меры по обеспечению равных прав женщин в области занятости |
Letter from the State Secretary for Social Affairs and Employment ARBO ATB 00 42852, dated June 2000. | Письмо статс секретаря Министерства социальных дел и по вопросам занятости ARBO ATB 00 42852 от июня 2000 года. |
Statement by Ms. Kumari Selja, Union Minister of State for Urban Employment and Poverty Alleviation of India | Г жа Грейс Оконджи, ЮНИФЕМ |
(c) Respect for the right of women to work and their reintegration into employment, including in the specialized agencies and human rights organizations | c) уважения права женщин на труд и возвращения им возможности работать по найму, в том числе в специализированных учреждениях и в организациях, занимающихся правами человека |
Israeli law explicitly prohibits employment agencies from taking any commission or fee from migrant workers or from any person working on their behalf. | Израильское законодательство определенно запрещает агентствам по трудоустройству взимать какие либо комиссионные или сборы с трудящихся мигрантов или с какого либо лица, выступающего от их имени. |
While genuinely engaging in dialogue with humanitarian agencies, the ICRC will also preserve its confidential bilateral dialogue with State and non State actors. | Проводя искренний диалог с другими гуманитарными учреждениями, МККК будет также поддерживать и конфиденциальный, двусторонний диалог как с государственными, так и негосударственными субъектами. |
Related searches : Employment Agencies - State Agencies - State Employment - Private Employment Agencies - Temporary Employment Agencies - Local State Agencies - State Of Employment - State Employment Agency - Creative Agencies - Donor Agencies - News Agencies - Aid Agencies - Administrative Agencies