Translation of "statutory time period" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Period - translation : Statutory - translation : Statutory time period - translation : Time - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There is no statutory limit as to the period of time an object of art can remain out of Latvia. | Да, имеются такие источники информации, доступные для широкой публики. |
There is no statutory time limit for a temporary loan. | Поэтому данный тип лицензии не подходит для выставок, которые переезжают из страны в страну. |
3.1.2 Every four years a three day training period precedes the statutory General Assembly. | 3.1.2 Раз в четыре года перед очередной сессией Генеральной ассамблеи в течение трех дней проводится рабочее совещание. |
Statutory request. | Уставное требование. |
Statutory (preferential) creditors | Статутные (преференциальные) кредиторы |
At the same time, several statutory schemes facilitate the combination of work and care. | В то же время совмещению производственных и семейных обязанностей способствует ряд официально утвержденных программ. |
Women in Statutory Bodies | женщины в государственных структурах |
Statutory compensation schemes 54 | Механизмы компенсации, предусмотренные законом 75 |
Now if a move is not completed within a time period, the time period will expire, and the next time period begins. | Лимит на ход Ограничивается время не на всю игру или её часть, а на каждый ход в отдельности. |
T time of period | T период |
Pixel per time period | Период обновления |
Pixels per time period | Пискелей на промежуток времени |
Pixels per time period | точек в каждый период времени |
Many arrests are illegal and irregular, and detentions last beyond the statutory period, which police blame on lack of transportation. | Задержанные содержатся в крайне неудовлетворительных условиях, а состояние санитарии ниже всякой критики. |
To create equal opportunities in the employment market, a number of statutory improvements were made in the period 2000 2004. | В целях создания равных возможностей на рынке труда в 2000 2004 годах в законодательство страны были внесены некоторые изменения. |
There is no statutory timeframe. | Предусмотренных законом сроков не существует. |
Drafting of statutory law continues. | Продолжается разработка статутного права. |
National Provincial Governments, Councils Statutory Bodies | Ник Сони, Департамент финансов |
Countdown over a specified time period | Обратный отчёт на выбранный период времениName |
1 during a specific time period | в отведенный период времени |
Statutory shares (working capital) or quarterly contributions | Уставные взносы (оборотные средства) или обязательные выплаты раз в квартал |
Statutory shares Advances from the suppliers, credit | Уставные взносы Авансы поставщиков, кредит |
Statutory shares and reserves (self financing) Credit | Уставные взносы и резервы (самофинансирование) кредит |
Now think about the next time period between this blue or purple period and this green period | Давайте рассмотрим следующий промежуток времени между фиолетовым и зеленым. |
But this time period is several hours. | Этот период длится несколько часов. |
The first time I got my period, | Когато ми дойде мензисът... |
Allegedly, persons detained by the police are often held well beyond the statutory period of three days before being brought before an investigating judge. | 190. По сообщениям, задержанные полицией люди нередко содержатся под стражей значительно дольше установленного законом трехдневного срока, прежде чем они предстанут перед следственным судьей. |
In Australia, regulation is currently limited to policy documents, non statutory procurement guidelines and broad statutory provisions about electronic procurement. | В Австралии регулирование в настоящее время ограничивается документами политического характера, руководящими принципами закупок, имеющими рекомендательный характер, и нормативными положениями широкого характера, посвященными электронным закупкам. |
There is no specific statutory limitation as to the period of time an object can be out of Germany in these cases. Nonetheless, temporary export permits are usually granted for short periods (several months) for exhibitions abroad. | Для вывоза культурных ценностей из Ирландии в Россию вам потребуется лицензия ЕС на вывоз, выдаваемая Отделом искусства, спорта и туризма. |
Forcing people into marriage is a statutory offence. | 16 КоБиС Туркменистана). |
Recommendation on statutory auditors' independence in the EU. | Recommendation on statutory auditors' independence in the EU. |
Until July 2004, self employed people were entitled to benefit, in certain care situations, for the same period as the statutory leave applicable to employees. | До июля 2004 года лица, самозанятые, которым в некоторых ситуациях требуется уход, имели право на соответствующую льготу в течение такого же периода времени, что и официальный отпуск, предоставляемый наемным работникам. |
I was born in the wrong time period. | Я родился не в то время. |
I was born in the wrong time period. | Я родилась не в то время. |
Maritime trade developed over this period of time. | В этот период успешно развивалась морская торговля. |
Well, who was inspired during that time period? | И кто был вдохновлен в течении этого периода? |
Of course, depending on the period of time. | Конечно, это зависит и от даты покупки. |
Six seconds a fairly long period of time. | Шесть секунд это довольно продолжительный промежуток времени. |
We have reached such a period of time. | Мы достигли этого периода времени. |
Member States should therefore honour their statutory obligations and make every effort to pay their contributions in full and on time. | Государства члены Организации в связи с этим должны соблюдать свои статутные обязательства и предпринимать все необходимые усилия, для того чтобы своевременно и в полном размере выплачивать взносы. |
On 14 October 1999, the Supreme Court dismissed the claim, considering that it had not been filed within the statutory time limits. | 14 октября 1999 года Верховный суд отклонил этот иск на том основании, что он был подан по истечении официально установленного срока. |
Three consisted only of statutory cities ( statutární města , sing. | Три района состоят только из городов ( statutární města , ед. |
NGOs, whose statutory aim is to protect the environment. | НПО, уставной целью которых является охрана окружающей среды. |
This table is prepared in accordance with statutory requirements. | Эта таблица готовится в соответствии с нормативными требованиями. |
In doing so, UNITAR fully meets its statutory purpose. | При этом ЮНИТАР полностью выполняет свои уставные функции. |
Related searches : Statutory Period - Statutory Time - Statutory Limitation Period - Statutory Notice Period - Statutory Retention Period - Statutory Warranty Period - Statutory Waiting Period - Time Period - Period Time - Statutory Time Limit - A Time Period - Suitable Time Period - Time Period When