Translation of "stay in office" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Don't you ever stay in your office?
Где вы ходите? Вы мне были нужны!
Mr. Manager, do not stay. I will be at the office in person right away.
Г н менеджер, не оставайся.
No. Ken stays out of my kitchen, and I stay out of his office.
Кен не лезет в кухню, а я в его офис.
Stay in.
Продолжайте работать.
The delay in obtaining a lease for office space resulted in an unplanned extended stay in more expensive leased accommodation in a hotel.
6. Задержки с получением служебных помещений в аренду привели к незапланированно длительному пребыванию в более дорогих арендованных помещениях в гостинице.
As he explained in a letter at the time, I have one of two choices stay in the post office and go crazy ... or stay out here and play at writer and starve.
Данное событие столь сильно повлияло на автора, что он на длительное время забросил писательство, окончательно в последнем разочаровавшись.
Helen was calling 'stay in the process, stay in the process'.
Хелен звала 'оставайся в процессе, оставайся в процессе'.
Stay in Hell.
Оставайся в аду.
Stay in touch.
'Ќе останеме во контакт.
Stay in knowingness.
Оставайся в познании.
Stay in line.
Держитесь колонны.
Stay in touch.
Держитесь на связи.
W... won't you stay for dinner? Thanks, I can't I have to get back to the office.
Извините, но мне пора возвращаться в офис сегодня еще очень многое надо закончить.
They stay because you want to stay in your home.
Они остаются, потому что никто не хочет бежать из собственного дома.
Stay still. Stay.
Лежать, лежать.
Just stay... stay...
Только останься... останься...
My foreign interlocutors replied that, with the affair now exposed, the blackmail threat has been removed, so Petraeus should stay in office.
На это мои иностранные собеседники ответили, что поскольку теперь измена обнародована, Петреуса следует оставить на его посту.
I stay in Osaka.
Я остаюсь в Осаке.
Seriously, stay in touch.
Серьёзно, не пропадай!
Let's stay in touch.
Будем на связи.
Let's stay in touch.
Давай держать связь.
Let's stay in touch.
Давай поддерживать контакт.
Let's stay in touch.
Будем поддерживать общение.
Stay in the car.
Оставайтесь в машине!
Stay in the car.
Сиди в машине.
Stay in the car.
Останься в машине.
Stay in the car.
Сидите в машине.
Stay in the car.
Оставайся в машине!
Stay in the car.
Сиди в машине!
Stay in your seats.
Оставайтесь на своих местах.
Stay in your homes.
Оставайтесь в своих домах.
Stay in your room.
Побудь у себя в комнате.
Stay in your room.
Побудьте у себя в комнате.
Stay in your room.
Посиди у себя в комнате.
Stay in your room.
Посидите у себя в комнате.
Stay in your room.
Оставайся в своей комнате.
Stay in your room.
Оставайтесь в своей комнате.
Stay in your cars.
Оставайтесь в своих автомобилях.
Stay in your cars.
Оставайтесь в своих машинах.
Stay in the house.
Оставайся в доме.
Stay in the house.
Оставайтесь в доме.
Stay in this room.
Оставайся в этой комнате.
Stay in this room.
Оставайтесь в этой комнате.
Stay in this room.
Посиди в этой комнате.
Stay in this room.
Посидите в этой комнате.

 

Related searches : Stay In Job - Stay In Peace - Stay In Suspension - Stay In Context - Stay Plugged In - Stay In Practice - Stay In Luxury - Stay In Exchange - Stay In Dialogue - Stay In Employment - Stay In Academia - Stay In Lane - Stay In Denial - Stay In Service