Translation of "still on time" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We can still get there on time.
Мы всё ещё можем успеть.
We can still get there on time.
Мы ещё можем успеть туда вовремя.
At that time Wikipedia was still running on UseModWiki.
В то время Wikipedia по прежнему работает на UseModWiki.
There's still time.
Время еще есть.
There's still time.
Не по своей воле, не желая этого. О чем ты говоришь? Все, что со мной произойдет мне не подвластно.
I still have time.
У меня ещё есть время.
You still have time.
У тебя ещё есть время.
You still have time.
У вас ещё есть время.
Maybe there's still time.
Возможно, ещё есть время.
We still have time.
У нас ещё есть время.
Is there still time?
Время есть?
There's still time, Miss
Еще есть время, синьора!
Well, there's still time.
Ну, у тебя ещё есть время.
My knees still buckle every time I get on a stage.
У меня трясутся коленки, каждый раз когда я выхожу на сцену
We're still lighting something on fire every time we want energy.
Мы до сих пор сжигаем что то в огне, когда нам нужна энергия.
My knees still buckle every time I get on a stage.
У меня трясутся коленки каждый раз, когда я выхожу на сцену.
Tom still calls me from time to time.
Том по прежнему звонит мне время от времени.
Do you still have time?
У тебя ещё есть время?
There's still plenty of time.
Времени ещё полно.
There's still plenty of time.
Времени ещё хоть отбавляй.
I still have some time.
У меня еще есть немного времени.
It's still not that time.
Еще не время.
Still some time till then.
Это будет нескоро.
I think there's still a chance Tom will get here on time.
Я думаю, ещё есть шанс, что Том приедет сюда вовремя.
The train was late, but I still arrived to work on time.
Поезд опоздал, но я всё равно прибыл на работу вовремя.
I still think about her from time to time.
Я всё ещё думаю о ней время от времени.
I still think about her from time to time.
Я ещё вспоминаю о ней время от времени.
He still writes to me from time to time.
Время от времени он всё ещё пишет мне.
Tom still writes to me from time to time.
Том по прежнему пишет мне время от времени.
And this time, it's still on the third string but it's on the first fret.
На этот раз он будет на третьей струне, но на первом ладу.
We still have plenty of time.
У нас еще уйма времени.
We still have plenty of time.
У нас ещё полно времени.
There still is time until leaving.
До ухода ещё осталось время.
We still have some time left.
У нас ещё есть время.
I still have plenty of time.
У меня ещё полно времени.
There's still time to do that.
Это ещё можно успеть сделать.
There's still time to save Tom.
Тома ещё можно успеть спасти.
There is still time to learn.
Очень хочу...
All that time She silent still
И всё то время, она молчала
And we'll make time stand still
И мы заставим время остановиться.
Fifth time I've tried still nothing.
Уже пятый раз до ста считаю, а заснуть не могу!
Josh, there's still time to bail.
Джош, ещё есть время с этим покончить.
Go, while you're still in time!
Проваливай, пока не поздно.
He carried on, as he was still in the points at this time.
Гран при Австралии был перенесен на трассу в Альберт Парке в 1996 году.
Bo and me are still out on our island, having a wonderful time.
Мы в(ё ещё на о(трове и отпично проводим время.

 

Related searches : Still Time - Time Stand Still - Still Enough Time - Time Stands Still - Still Have Time - Time Stood Still - Time On Time - Time On - On Time - Still On Hand - Still On Schedule - Still On Leave - Still Rely On - Still On Board