Translation of "still on leave" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom still wants to leave.
Том всё ещё хочет уехать.
Do you still want to leave here?
Ты все ещё хочешь уйти отсюда?
I still want to leave them a sign.
Все же лучше подать им сигнал.
Even so, Tatsuya still cannot just leave her alone.
Кто её биологические родители никто не знает.
And still we ask, why doesn't she just leave?
И мы ещё спрашиваем, почему она не просто ушла?
Scotch is still scarce. Take it or leave it.
Виски по прежнему мало, так что берите или нет
Gogarty, you stand perfectly still and leave everything to me.
Гогарти, стойте совершенно спокойно и предоставьте все мне.
One day I will leave this world but my child will still be living on the planet.
Однажды я покину этот мир, но мой ребёнок продолжит жить на этой планете.
The plastic cuffs that they use leave marks on the skin and I still bear some marks on my wrists.
На коже остаются следы от используемых ими пластиковых наручников, и на моих запястьях все еще сохраняются некоторые следы.
On leave?
Отпускное удостоверение?
I can't leave you behind, not when they're still prowling around.
Я не могу оставить вас тут пока они тут бродят.
I'm on leave.
Я в отпуске.
Go on, leave.
Ну же, уходите!
You on leave?
На побывку?
If you don't, you'll still leave town, but after I'm through with you.
Если нет, уйдешь после встречи со мной.
Leave the TV on.
Не выключай телевизор.
Leave the TV on.
Не выключайте телевизор.
Leave the TV on.
Оставь телевизор включённым.
Leave the TV on.
Оставьте телевизор включённым.
Tom is on leave.
Том в отпуске.
Leave the lights on.
Оставь свет.
Leave the lights on.
Оставьте свет.
Leave the lights on.
Оставь свет включённым.
Leave the lights on.
Оставьте свет включённым.
I'm on sick leave.
Я на больничном.
Go on and leave.
Быстрее бегите.
I'll leave it on.
Зажгу.
No, leave Paris on.
Нет, я хочу послушать Париж.
I'm on a leave.
Я в отпу(ке.
We leave on campaign.
Мы выступаем в поход.
That's still on?
Так и продолжается?
It's still on.
Он все еще включен.
He still finds it difficult to talk about why he had to leave Ethiopia.
Ему всё ещё сложно говорить о причинах, по которым они покинул Эфиопию.
To leave them unchanged if they might still be a useful reference for trade
оставить их без изменений, если они по прежнему являются полезным справочным материалом для целей торговли
We are offering various suggestions, so I think we would still leave it there.
Мы просто предлагаем различные варианты, поэтому я думаю, что мы оставим его в том же виде.
Do not leave the lights on when you leave the room.
Не оставляй свет включённым, когда уходишь из комнаты.
I've been on sick leave.
Я был на больничном.
Don't leave the TV on.
Не оставляйте телевизор включенным.
Don't leave the TV on.
Не оставляй телевизор включенным!
Don't leave the light on.
Не оставляй свет включённым.
Tom is on sick leave.
Том на больничном.
Tom is on medical leave.
Том на больничном.
Mary is on maternity leave.
Мэри в декретном отпуске.
Mary is on maternity leave.
Мэри в декрете.
Tom is home on leave.
Том дома в отпуске.

 

Related searches : Leave On - On Leave - Will Still Leave - On Personal Leave - On Leave Until - Leave On Monday - Leave Switched On - On Paid Leave - On Extended Leave - Absent On Leave - Absence On Leave - Semester On Leave - Home On Leave - While On Leave