Translation of "still trying" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Still trying.
Ещё пытаюсь...
Still trying.
Пытаюсь.
I'm still trying.
Я все еще пытаюсь.
She's still trying.
Она всё ещё пытается.
But I'm still trying.
Но я все еще не теряю надежды.
Still trying to call Selma.
Пытаюсь дозвониться Сельме.
Still trying to please the artist
Поныне угождал художника
But still, you're trying your best.
Но все же ты стараешься.
He's still trying to shield you.
Вы забыли коечто важное миллион йен.
I'm still trying to figure it out.
Я всё ещё пытаюсь с этим разобраться.
We're still trying to determine what happened.
Мы всё ещё пытаемся определить, что произошло.
I'm still trying to solve this problem.
Я всё ещё пытаюсь решить эту проблему.
I'm still trying to understand what's going on.
Я всё пытаюсь понять, что происходит.
The doctors are still trying to save Tom.
Врачи ещё пытаются спасти Тома.
Tom is still trying to find a job.
Том все еще пытается найти работу.
Are you still trying to track down Musashi?
Вы всё гонитесь за Мусаси?
I'm still trying to find canned buttered toast.
Я все пытаюсь найти консервированные тосты с маслом.
We're still trying to figure out how Tom escaped.
Мы до сих пор пытаемся выяснить, как Том сбежал.
We're still trying to figure out what's going on.
Мы всё ещё пытаемся понять, что происходит.
I'm still trying to figure out what s going on.
Я всё ещё пытаюсь понять, что происходит.
Are Tom and Mary still trying to lose weight?
Том и Мэри всё ещё пытаются сбросить вес?
We're still falling back, trying to reform our lines.
Мы отступаем, изменяем линию фронта.
Look at him. He's still trying to shield you.
Взгляните на него.
I'm still trying to finish my poem to her.
Я пытаюсь написать ей поэму, но никак не могу закончить первый стих.
Maybe he's trying to find out whether I'm still...!
Может, он сначала хочет убедиться, что я... ...все еще...
Meanwhile, there are still people trying to use the beach.
Тем временем, некоторые пытаются использовать пляж.
And we're still trying to keep with the real character.
И мы до сих пор стараемся придерживаться реального внешнего вида.
There's still so much I'm trying to figure out about this...
Я все еще столько всего пытаюсь понять про то...
Usually when people try to be still, say, you try to meditate, and you're trying to become still.
Обычно когда люди пытаются быть неподвижными, например, пытаешься медитировать, и ты пытаешься стать неподвижным.
Indeed, firms are still trying to find ways to slash labor costs.
В действительности фирмы до сих пор пытаются найти способы сократить затраты на рабочую силу.
See, Hare, bears must sleep during the winter, but I'm still trying.
Да, Заяц, медведи то зимой спать должны, а мне что то не засыпается.
I'm still trying to find every noise that I can possibly make.
Я всё ещё пытаюсь найти новые звуки, которые смогу воспроизвести.
He's still trying to figure out where I had that dough hid.
Он все еще пытается выяснить, где мы спрятали деньги.
And we're all still trying to, I guess we're all trying to become TEDsters, if that's a modern form of enlightenment.
А мы все еще пытаемся, думаю все мы пытаемся стать TEDстерами, если это современная форма просвещения.
This year we are still trying to adjust to the reforms already made.
В нынешнем году мы все еще пытаемся перестроить свою деятельность в соответствии с уже проведенными реформами.
Still in the past, or in the future, or trying to be present.
Всё ещё в прошлом, в будущем или пытаются быть присутствующими.
Even after his father died, he was still trying to scratch that itch.
Даже после смерти отца эта одержимость никуда не исчезла.
Peacemakers and peace keepers have tried, and are still trying, to find a solution.
Миротворцы и те, кто стремится сохранить мир, пытались и все еще пытаются найти решение.
And then the second problem is, I think, we're still trying to figure out
А потом вторая проблема, я думаю, мы все еще пытаемся выяснить
If we never get peaceful, we are likely trying to force the mind still.
Если мы никак не можем стать спокойными, мы скорее обычно пытаемся заставить ум остановиться.
No, it's not that. He's still trying to raise the money. We can't wait.
Он делает все возможное, чтобы собрать деньги.
You're still trying to make me do what you want, be what you want.
Ты все еще пытаешься мною управлять.
I am still trying to feel surprised at feeling sadness over the loss of innocents.
Я всё ещё пытаюсь почувствовать удивление за чувство грусти из за потери невинных.
MONUC and FARDC are still trying to identify the assailants, while FDLR has denied involvement.
МООНДРК и ВСДРК все еще пытаются установить личности нападавших, а ДСОР отрицают свое участие в нападении.
I accept that, Sister Julienne, but we're still trying to piece together what happened yesterday.
Я приму это к сведению, сестра Джулиэнн. Но мы всё ещё пытаемся разобраться в том, что же случилось вчера.

 

Related searches : Is Still Trying - Is Trying - Are Trying - Worth Trying - Trying Times - Trying On - Not Trying - Trying Again - Busy Trying - Of Trying - While Trying - Were Trying