Translation of "stir excitement" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

CAPULET Come, stir, stir, stir!
Капулетти Ну, размешать, размешать, размешать!
They didn't want to stir up too much excitement so they grabbed their chow money in little towns off 99.
Они не хотят вызвать слишком большую суматоху, поэтому и грабят забегаловки в небольших городках, по трассе 99.
Excitement.
Экзальтация.
Stir well.
Хорошенько перемешайте.
In stir?
Сидел?
Romance, excitement!
Такие дела я люблю!
Stir the soup.
Помешай суп.
Just stir, right?
Просто помешивать, да?
Stir it well.
Размещайте тут.
In the stir.
В прямом.
Excitement , Frederikborgmuseet, 1994.
Excitement , Frederikborgmuseet, 1994.
Remember that excitement?
Помните, как захватывающе это было?
Why the excitement?
Зачем волноваться?
It's the excitement.
Замечательно.
Magnetic Stir Bar Retriever
Поисковик магнитных палочек
Here, stir this soap.
Мешай мыло.
Did you stir it?
Ты перемешала?
Dolly's excitement affected Karenin.
Волнение Долли действовало на Алексея Александровича.
Why all the excitement?
И почему оно там возникло?
Excitement has unnerved her.
Она перенервничала.
What's the excitement, mister?
Что за волнения, мистер?
You missed the excitement.
Вы пропустили самое волнующее.
What's all the excitement?
Почему так все возбуждены?
What's all the excitement?
Что пишут, почему все взволнованы?
I can't make him stir.
Не могу его растолкать.
You see, sometimes what we call excitement, feels excitement, has this, energetically has the same
Иногда то, что мы называем чувством возбуждения, может иметь энергию,
Technological innovation provides the excitement.
Технологические инновации сделают такую поездку более увлекательной.
The excitement reached its peak.
Возбуждение достигло своего пика.
My body shivered with excitement.
Мое тело содрогалось от волнения.
His eyes shone with excitement.
Его глаза светились возбуждением.
The audience buzzed with excitement.
Зал гудел от возбуждения.
What's all the excitement about?
Почему такое волнение?
Mary's eyes glinted with excitement.
В глазах Мэри блеснуло волнение.
And so has the excitement.
Однако пуск ракеты уже состоялся.
Men like speed and excitement.
Мужчины любят скорость и возбуждение.
No excitement about this question.
Он больше не будоражит.
Your excitement makes me sad.
Даа! Ваше волнение, заставляет чувствовать меня грустно.
THE EXCITEMENT, UH, THE BALL.
Эмоциональное возбуждение, э, веселье.
There might be some excitement.
Это взбодрит меня.
I can't stand the excitement.
Много не болтай.
You'll get plenty of excitement.
Следует быть осторожными.
Ever hear of excitement, Jenny?
Ты когданибудь слышала про экзальтацию, Дженни?
Maybe she wanted some excitement.
Может ей хотелось чегонибудь захватывающего.
What's all the excitement, Captain?
Что за суматоха, капитан?
I prefer more tangible excitement.
Предпочитаю более практичные вещи.

 

Related searches : Stir Up Excitement - With Excitement - Create Excitement - Excitement About - Build Excitement - Great Excitement - Excitement Level - Bring Excitement - Driving Excitement - Contain Excitement - High Excitement - Emotional Excitement