Translation of "strength and courage" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Courage - translation : Strength - translation : Strength and courage - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Therefore, my courage and strength, | Поэтому моё оружие и сила... |
We Europeans derive courage and strength from that renewal. | Мы, европейцы, черпаем в этом возрождении мужество и силу. |
You can spare me some of that courage and strength, surely. | Вы можете поделиться со мной этой уверенностью и силой. |
She had a world of courage, but no great strength. | Сибилла была сильнοй, и я не верю, что она сама повесилась. |
The courage and the strength that the students' movement has shown is irreversible. | Это будет новой темой обсуждения и его сильнейшим оружием. |
Angela, that's her name, supplied the strength and the courage and everything else to pull me through. | Анжела так её зовут это воплощение стойкости и храбрости, и всего остального, что всегда так притягивало меня. |
Personally, he had the strength, courage and religious knowledge that were a prerequisite for the imamate. | Лично у него была сила, мужество и религиозные знания, которые являются предпосылкой для имамата. |
We are blind to the quiet courage and the abiding strength of those we see every day. | Мы слишком слепы и рассудительны для того, чтобы замечать повседневный героизм и страдания окружающих нас людей. |
The band called everyone to find the strength and courage from this song to lend a helping hand. | Группа призывает всех неравнодушных, найти в себе силы и мужество и протянуть руку помощи. |
Or the flower that faces challenges with courage and strength Today we celebrate the fight for equality, justice, and women's rights. | Или цветок, который встречает препятствия со смелостью и силой Сегодня мы отмечаем борьбу за равенство, справедливость и права женщин. |
Sixty years ago, the international community found within itself the strength and courage to rise above mutual mistrust, demands and accusations. | Шестьдесят лет назад мировое сообщество нашло в себе силы и мужество подняться над взаимным недоверием, претензиями и упреками. |
Courage, courage, Reverend. | Мужайтесь, мужайтесь, преподобный. |
Perhaps no one's achievement should be judged by comparison with that of Wallenberg a titan of strength, courage, and perseverance. | Наверное, ни одно достижение нельзя сравнивать с достижением Валленберга титана силы, храбрости и настойчивости. |
And courage. | И храбрость. |
And obey Allah and His Messenger, and do not dispute (with one another) lest you lose courage and your strength depart, and be patient. | И (всегда) повинуйтесь Аллаху и Его посланнику и не препирайтесь не спорьте , а не то падете духом (так как между вами не будет единства), и уйдет ваша мощь ослабеете (из за разногласий). |
And obey Allah and His Messenger, and do not dispute (with one another) lest you lose courage and your strength depart, and be patient. | И повинуйтесь Аллаху и Его посланнику и не препирайтесь, а то ослабеете, и уйдет ваша мощь. |
And obey Allah and His Messenger, and do not dispute (with one another) lest you lose courage and your strength depart, and be patient. | Повинуйтесь Аллаху и Его Посланнику и не препирайтесь, а не то вы падете духом и лишитесь сил. |
And obey Allah and His Messenger, and do not dispute (with one another) lest you lose courage and your strength depart, and be patient. | Повинуйтесь Аллаху и Его посланнику в наставлениях о разрешённом и запрещённом, не вступайте в препирания и разногласия между собой. Это только потеря силы и причина слабости и неудач! |
And obey Allah and His Messenger, and do not dispute (with one another) lest you lose courage and your strength depart, and be patient. | Повинуйтесь Аллаху и Его Посланнику и не препирайтесь между собой , а не то лишитесь мужества и удачи. |
And obey Allah and His Messenger, and do not dispute (with one another) lest you lose courage and your strength depart, and be patient. | Аллаху и посланнику Его послушны будьте, Не затевайте споров меж собой, А то вы в замешательство придете, И ваша мощь покинет вас. |
And obey Allah and His Messenger, and do not dispute (with one another) lest you lose courage and your strength depart, and be patient. | Повинуйтесь Богу и посланнику Его не спорьте между собой, чтобы вам не оробеть и успех не отошел бы от вас. |
28, Black Adam gets his powers from Shu (stamina), Hershef (strength), Amon (power), Zehuti (Thoth) (wisdom), Anpu (speed), and Menthu (courage). | 28 Чёрный Адам получает свои силы от Шу (стойкость), Хершефа (сила), Амона (мощь), Зиути (мудрость), Анпу (скорость) и Менту (смелость). |
It took great courage not physical courage, but moral courage. | Требуется большая храбрость не физическая храбрость, но моральная что бы сделать это. |
And the courage. | И храбрости. |
and the courage. | Ободри меня! |
I'm a little scared. Even I, who see ghosts, gathered up strength. As for you, gather up your courage. | Страшновато. а уж тыто храбрец. |
Sadness at the end of 2014, to all families of Air Asia QZ8501 victims, may courage and strength be given to you. | Печальное окончание 2014 года, всем семьям погибших на Air Asia QZ8501, пусть вам хватит мужества и сил. |
A huge burden has been placed upon us and we must, each of us, find the courage and the strength to challenge it and to win. | Огромное бремя легло на всех нас, и мы должны каждый из нас найти смелость и силу, чтобы противостоять этому и одержать победу. |
Courage! | Мужество! |
Courage! | Храбрость. |
Courage! | Храбрость! |
Courage! | Храбрость. |
Courage. | Храброй. |
Courage! | Подбодрите их! |
Courage! | Держись! |
And belief incurs courage, courage to act for our lives and for our happiness. | И вера рождает смелость, смелость действовать во имя жизни и счастья. |
Your independence and your courage. | Твоей независимости, твоей стойкости. |
Have courage and don't worry. | Смелее, не волнуйся. |
And to your courage, August! | И за вашу смелость, Август. |
The Korean people will change today apos s sorrow into strength and courage and bring about a new great upsurge in all spheres of the revolution and construction. | Сегодняшнюю скорбь корейский народ превратит в силу и стойкость, с тем чтобы обеспечить новый революционный подъем во всех сферах революционной и созидательной деятельности. |
Moral courage? | Где духовные силы? |
Have courage. | Имей мужество. |
Have courage. | Имейте мужество. |
What courage! | Какое мужество! |
Courage, sir. | Мужайтесь, сэр! |
Related searches : Courage And Confidence - Dutch Courage - Civil Courage - Show Courage - Personal Courage - Civic Courage - Took Courage - With Courage - Liquid Courage - Physical Courage - Display Courage - Gain Courage - Gather Courage