Translation of "stringent provisions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Provisions - translation : Stringent - translation : Stringent provisions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Oversight is stringent. | Установлен жесткий надзор. |
Provides for, inter alia, stringent provisions which protect workers from unfair dismissals in instances of incapacity, misconduct, retrenchment and strikes. | Содержит, в частности, жесткие положения, защищающие трудящихся от несправедливых увольнений в случаях потери трудоспособности, нарушения дисциплины, принятия мер экономии и забастовок. |
In this regional framework, we would welcome more stringent regulations on arms transfers that build on the present United Nations provisions. | В этих региональных рамках мы приветствовали бы более жесткие ограничения на передачу оружия, что основано на нынешних положениях Организации Объединенных Наций. |
Such provisions may include requirements that are more or less stringent or more or less difficult to meet than those established in a gtr. | Такие положения могут включать требования, которые являются более жесткими или менее жесткими либо более трудными или менее трудными для соблюдения по сравнению с предусмотренными в гтп. |
The Executive Board was supplied with details about World Bank data confidentiality provisions, which are as stringent as those in many national statistical offices. | Исполнительный совет получил подробную информацию о действующих во Всемирном банке правилах по обеспечению конфиденциальности данных, которые являются такими же строгими, как и во многих национальных статистических управлениях. |
There was a stringent curfew in place. | Здесь установлен строжайший комендантский час. |
Singapore recently upheld its stringent anti homosexuality law. | Сингапур недавно подтвердил свой жесткий закон о борьбе с гомосексуализмом. |
Despite the above mentioned stringent the strict discipline imposed by the above legal provisions, the Aarhus Convention goes further with regard to the active obligation to provide information. | Несмотря на наличие вышеупомянутых строгих правовых положений, Конвенция идет дальше в том, что касается действующего обязательства о предоставлении информации. |
2. The export of quot anti personnel land mines quot from Austrian territory is, like all other armaments, subject to the stringent legal provisions pertaining to armaments (Kriegsmaterialgesetz). | 2. Экспорт с австрийской территории quot противопехотных наземных мин quot , как и любых других видов оружия, регулируется жесткими правовыми нормами, касающимися вооружения ( quot Kriegsmaterialgesetz quot ). |
We Europeans are in favour of the establishment of a United Nations fund for mine clearing and of more stringent provisions under international law to protect civilian populations. | Европейцы выступают за создание фонда Организации Объединенных Наций по расчистке мин, а также за более строгие положения в соответствии с международным правом по защите гражданского населения. |
More stringent inspections are also requested for bulk carriers. | Более строгие инспекции запрашиваются и в отношении судов, перевозящих навалочные или наливные грузы. |
As new technologies are proven, the targets would become more stringent. | Как только эффективность новых технологий будет доказана, цели могли бы стать более строгими. |
It has led authorities to enact numerous stringent laws against perpetrators. | Это заставило власти принять ряд строгих законов против нарушителей. |
We in Bangladesh therefore have stringent, punitive sentences for drug trafficking. | Мы в Бангладеш поэтому предусматриваем самые суровые уголовные наказания за оборот наркотиков. |
And that's only possible through a stringent if somewhat cruel selection. | Это, в свою очередь, ведет к жесточайшей селекции. |
They encouraged President Cardoso to defend the overvalued Real through stringent policies. | Они поощряли президента Кардозо проводить жесткую политику для защиты завышенного курса реала. |
A stringent security plan is in place for the e Census system. | Для системы электронного переписного листа разработан жесткий план безопасности. |
Therefore, any verification procedures must be sufficiently stringent to ensure full compliance. | Поэтому любые процедуры проверки должны носить достаточно строгий характер, чтобы обеспечивать полное соблюдение. |
For this reason, the World Bank imposed stringent conditions on Chad and Cameroon. | Поэтому Международный банк предъявил Чаду и Камеруну строгие требования. |
Europe's parliament has passed stringent new rules for genetically modified food, raising American objections. | Европарламент утвердил новые строгие правила в отношении генетически модифицированных продуктов питания, вызвав этим неодобрение со стороны Америки. |
Poor countries argue that they cannot afford the same stringent standards as advanced countries. | Бедные страны утверждают, что они не могут позволить себе установление таких строгих стандартов, как у богатых стран. |
A small percentage of UFO reports were classified as unexplained, even after stringent analysis. | Лишь небольшое количество сообщений об НЛО были классифицированы как необъяснимые даже после строгого анализа. |
Several regulations in developed countries apply stringent rules on food quality, packaging and labelling. | Некоторые меры регулирования торговли в развитых странах предусматривают жесткие нормы в отношении качества продуктов питания, упаковки и маркировки. |
He recalled that Australia's firearms laws were among the most stringent in the world. | Он напоминает, что австралийские законы об огнестрельном оружии являются одними из наиболее жестких в мире. |
The rules of origin requirements, for instance, could be modified and made less stringent. | Например, требования к правилам о происхождении товаров могут быть изменены и стать менее строгими. |
2. Environmental standards and regulations were tending to become more stringent and more comprehensive. | 2. Экологические стандарты и нормы, как правило, приобретают все более жесткий и комплексный характер. |
Stringent considerations of the risk of collateral damage are applied each time they are used. | В каждом случае их использования применяются жесткие критерии риска сопутствующего ущерба. |
Acquisition of nationality of the Niger was not therefore subject to any very stringent conditions. | Приобретение нигерского гражданства путем натурализации не обусловлено слишком жесткими условиями. |
But, in some cases, the harmonized standard could be more stringent than some countries original standards. | Однако, в некоторых случаях, гармонизированные стандарты могут быть строже, нежели оригинальные стандарты некоторых стран. |
This is protection at the level of the most stringent radiation regulations in the U.S. today. | Это на уровне самых строгих правил радиационной защиты атомных объектов в США. |
Stringent monitoring is carried out, both at the recruitment stage and again at the training stage. | Жесткий контроль осуществляется как на этапе вербовки, так и на этапе подготовки. |
Stringent and professional quality security policies are implemented throughout the UNCC information systems, networks and databases. | В рамках всех информационных систем, сетей и баз данных ККООН реализована строгая и высококачественная методика защиты. |
He concluded by asking for the full and stringent application of the relevant rules and regulations. | В заключение он призвал к полному и строгому соблюдению всех соответствующих правил и постановлений. |
Stringent procedures should be introduced to ensure adequate control of non expendable property (rec. 7 (b)). | Ввести жесткие процедуры, обеспечивающие адекватный контроль за имуществом длительного пользования (рек. 7b). |
You know, we live in a world that's subjected to ever more stringent child safety regulations. | Но знаете, мы живем в мире с очень строгими правилами детской безопасности. |
Thailand and Russia, however, have resisted harm reduction and have stringent laws which punish drug use. | С другой стороны, Таиланд и Россия препятствовали политике снижения вреда, и установили суровые законы за употребление наркотиков. |
General provisions | Общие положения |
Final provisions | Заключительные положения |
General provisions | ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ |
Financial provisions | Финансовые положения |
Miscellaneous provisions | Прочие положения |
Miscellaneous provisions | Различные положения |
Final Provisions | Заключительные положения |
Sizing provisions. | положений, касающихся калибровки |
General provisions | ОСВЕЩЕНИЕ |
Related searches : More Stringent Provisions - Stringent Demands - Stringent Conditions - Stringent Specification - Stringent Quality - Stringent Restrictions - Stringent Deadlines - Stringent Application - Overly Stringent - Stringent Governance - Stringent Constraints - Too Stringent - Stringent Guidelines