Translation of "strive for perfection" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Perfection - translation : Strive - translation : Strive for perfection - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Mayuko always aims for perfection. | Маюко всегда стремится к совершенству. |
Your body has that perfection which perfection lacks. | Твоё тело совершенней, чем само совершенство. |
In classical music, everybody aims for perfection. | В классической музыке все стремятся к совершенству. |
Hm? What's a threeletter word for perfection? | Совершенство из двух букв? |
You are perfection. | Вы совершенство. |
Isn't she perfection? | Разве не очаровательная? |
Perfection isn't good enough. | Совершенство недостижимо. |
Wonderful perfection, a goddess. | Дивное совершенство, богиня. |
It is perfection. Good. | Превосходное. |
Who strive for betterment | которые для очищения (своих душ и своего имущества) совершают (выплату закята), |
Who strive for betterment | которые творят очищение, |
Who strive for betterment | И если человеку удается очиститься от них, то он непременно облагораживает свою душу. Из всего сказанного следует, что правоверные исправно поклоняются своему Создателю, смиренно выстаивая молитвы, а также делают добро окружающим, выплачивая обязательную милостыню. |
Who strive for betterment | которые выплачивают закят, |
Who strive for betterment | которые регулярно раздают закят (очистительную подать) тому, кто её заслуживает. Таким образом они выполняют ритуальные и денежные обряды ислама, очищая свои души и деньги, |
Who strive for betterment | которые вносят закат, |
Who strive for betterment | Кто правит очистительную подать |
Who strive for betterment | Которые исполнительны в очистительной милостыни, |
Whose seal is musk for this let (all) those strive who strive for bliss | Печать его этого вина мускус. И к этому к такой вечной благодати пусть стремятся стремящиеся. |
Whose seal is musk for this let (all) those strive who strive for bliss | Завершение его мускус. И к этому пусть стремятся стремящиеся. |
Whose seal is musk for this let (all) those strive who strive for bliss | Предполагается, что оно запечатано мускусом, чтобы в него не попало что либо, что может уменьшить его прелесть или испортить вкус. Согласно другому мнению, восхитительный мускус это осадок, который остается на дне сосудов, из которых рабы Божии пьют выдержанное вино. |
Whose seal is musk for this let (all) those strive who strive for bliss | а печатью его будет мускус (оно запечатано мускусом или же последний глоток его будет иметь привкус мускуса). Пусть же ради этого состязаются состязающиеся! |
Whose seal is musk for this let (all) those strive who strive for bliss | который по мере того, как его выдерживают, становится приятнее. В обретении этого благоденствия пусть соперничают друг с другом люди. |
Whose seal is musk for this let (all) those strive who strive for bliss | запечатанным мускусом. Пусть жаждущие жаждут его |
Whose seal is musk for this let (all) those strive who strive for bliss | И в завершение сам мускус. И к этому пусть устремятся те, Кто истинную ценность осознал, В ком, истинно, стремление созрело. |
Whose seal is musk for this let (all) those strive who strive for bliss | Печать на нем мосхус. (Желающие услаждаться запахом его, пусть стараются получить наслаждение им!) |
Perfection is a trifle dull. | Безукоризненность это мелочная глупость. |
Perfection happens during solemn play. | Безупречность случается во время важной игры. |
What you seek is perfection. | Вы ищете идеал. |
Strive for profit above all. | К выгоде стремись, но и других не гони. |
We all strive for success. | Мы все стремимся к успеху. |
There they wrote the first standard of perfection for the breed. | В более поздних редакциях стандарта эти пробелы были восполнены. |
It has the advantage of perfection, but the perfection is brought ultimately at the price of emptiness. | В наши дни мы живем в парадоксальном мире. Мы гонимся за счастьем, но это приводит к негодованию. Приводит к несчастью и вспышке умственного заболевания. |
Thus do accounting rules approach perfection. | Таким образом, финансовые правила совершенствуются все больше. |
The meat is cooked to perfection. | Мясо было безупречно приготовлено. |
Ted Williams The Pursuit of Perfection . | Ted Williams The Pursuit of Perfection . |
Hmm...it's still far from perfection, | Хм...конечно мне ещё далеко до совершенства, |
A Labrador Retriever of unequalled perfection. | Лабрадорретривер, настоящее совершенство. |
They strive for inclusiveness and diversity. | Они стремятся к открытости и разнообразию. |
For this the toilers should strive. | Для подобного этому (великому благу) пусть труждаются стараются труждающиеся (в земной жизни). |
For this the toilers should strive. | Для подобного этому пусть труждаются труждающиеся. |
For this the toilers should strive. | Вечные райские блага заслуживают того, чтобы люди расходовали ради них свое богатство и трудились, засучив рукава. Благоразумный человек должен быть опечален, если он потратил свое время на дела, которые не могут приблизить его к обители божественной милости. |
For this the toilers should strive. | Ради такого пусть трудятся труженики! |
For this the toilers should strive. | Ради подобного блага в раю в дальней жизни, дарованного тем, кто уверовал в Аллаха, пусть усердствуют в ближайшей жизни все, кто старается возыметь подобное награждение в будущей жизни. |
For this the toilers should strive. | Ради подобного лага пусть стараются ревностные! |
For this the toilers should strive. | Чтоб возыметь подобную (усладу), Усердствуют пусть все, В ком праведность и тщание живут. |
Related searches : For Perfection - Strive For - Drive For Perfection - Striving For Perfection - Passion For Perfection - Quest For Perfection - Strive For Improving - Strive For Peace - Strive For Doing - Strive For Change