Translation of "suffer from hunger" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

About a billion people suffer from hunger and poverty.
Около миллиарда людей страдает от голода и нищеты.
Halve the proportion of people who suffer from hunger
Сокращение вдвое доли населения, страдающего от голода
Many millions more suffer from silent hunger malnutrition and micronutrient deficiencies.
Много миллионов людей страдает от так называемого тихого голода неполноценного питания и недостатка питательных микроэлементов.
An estimated 50 of Africa's population lives in poverty and 40 suffer from malnutrition and hunger.
Согласно оценкам, 50 населения Африки живет в бедности, а 40 страдает от недоедания и голода.
Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger.
Леность погружает в сонливость, и нерадивая душа будет терпеть голод.
It is unacceptable that, in a world with a food surplus, more than 900 million people suffer from hunger.
Недопустимым является такое положение, при котором в мире, имеющем излишек продовольствия, более 900 миллионов людей страдают от голода.
Slothfulness casteth into a deep sleep and an idle soul shall suffer hunger.
Леность погружает в сонливость, и нерадивая душа будет терпеть голод.
It's from hunger.
Это же ерунда.
Women suffer from
К сдерживающим факторам, в частности, следует отнести
Global realities show that the young suffer from hunger and poverty, especially in rural zones, where education and employment opportunities are limited.
Реальности современного мира показывают, что молодежь все еще страдает от голода и нищеты, особенно в сельских районах, где ограничены возможности образования и занятости.
The target is halving the proportion of people living on less than a dollar a day and those who suffer from hunger.
Задача заключается в том, чтобы сократить наполовину долю людей, проживающих менее чем на один доллар в день, и тех, кто страдает от голода.
Freedom from Hunger FAO
Freedom from Hunger FAO
I suffer from asthma.
У меня астма.
I suffer from asthma.
Я страдаю астмой.
You suffer from osteoporosis.
Ты страдаешь от остеопороза.
You suffer from osteoporosis.
Вы страдаете от остеопороза.
We suffer from osteoporosis.
Мы страдаем от остеопороза.
I suffer from corns.
Как меня достал песок!
They are suffering from hunger.
Они страдают от голода.
from Hunger Campaign) 726 900
кампании борьбы с голодом) 726 900 немецких марок
One fifth of the world's population live on less than US 1 a day, suffer from hunger and lack access to water, sanitation and energy.
Пятая часть населения планеты живет менее чем на один доллар США в день, страдает от голода и отсутствия доступа к воде, санитарии и энергии.
Behind that, or perhaps in spite of that, there is a human reality that of men, women and children who suffer from hunger and constraints.
Наряду с этим или, возможно, вопреки этому, существует человеческая реальность мужчины, женщины и дети, страдающие от голода и лишений.
You suffer from him too.'
Ты мучаешься и о нем.
Do you suffer from sleeplessness?
Ты страдаешь бессонницей?
Do you suffer from sleeplessness?
Ты страдаешь от бессонницы?
Do you suffer from insomnia?
Ты страдаешь от бессонницы?
The students suffer from this.
От этого страдают учащиеся.
Women suffer from that disease.
Женщины страдают от такого заболевания.
To suffer damage from inaudible .
То есть только эти две группы людей подвержены опасности нарушений в организме как слествие воздействия аллюминия.
Now I suffer from this
Теперь страдаю от этого
The old man died from hunger.
Старик умер от голода.
We owe that to the millions of men, women and children who suffer from diseases that could be cured, from conflicts that could be prevented and from hunger that could be alleviated.
В этом состоит наш долг перед миллионами мужчин, женщин и детей, страдающих от болезней, которые можно было вылечить, от конфликтов, которые можно было предотвратить, и от голода, который можно было облегчить.
The Israeli right wingers in attendance said they hope Palestinian hunger strikers would enjoy breathing in the smoke and suffer from the smell of the meat.
Крайне правые израильтяне заявили, что они надеются на то, что участники голодовки будут наслаждаться, вдыхая дым, и страдать от запаха мяса .
The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Yahweh shall not lack any good thing.
(33 11) Скимны бедствуют и терпят голод, а ищущие Господа не терпят нужды ни в каком благе.
I suffer from a stomach ache.
Я страдаю от боли в животе.
Do you suffer from seasonal allergies?
Вы страдаете от сезонной аллергии?
Do you still suffer from headaches?
Ты всё ещё страдаешь от головных болей?
I suffer from restless leg syndrome.
Я страдаю от синдрома беспокойных ног.
They also suffer from spinal diseases.
Они также имеют различные болезни позвоночника.
Whether from hunger, lack of spirituality toli?
То ли от голоду, толи от бездуховности?
And death from hunger if I don't.
Я бы и так умер от голода.
The young lions do lack, and suffer hunger but they that seek the LORD shall not want any good thing.
(33 11) Скимны бедствуют и терпят голод, а ищущие Господа не терпят нужды ни в каком благе.
These days few people suffer from tuberculosis.
В наши дни мало кто болеет туберкулезом.
He used to suffer from stomach aches.
Она часто страдала от болей в желудке.
I suffer from depression during the winter.
Зимой я страдаю от депрессии.

 

Related searches : Suffer From - Freedom From Hunger - Die From Hunger - Suffering From Hunger - Suffer From Issues - Suffer From Deprivation - Suffer From Asthma - Suffer From Nerves - Suffer From Injustice - May Suffer From - Suffer From Flaws - Suffer From Drawbacks