Translation of "suited and booted" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Booted - translation : Suited - translation : Suited and booted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In January 2015, she booted off the air photographer and activist Mitya Aleshkovsky. | В январе 2015 года Рябцева выгнала из эфира фотографа и активиста Митю Алешковского. |
Suited me, didn't it? | Шли мне, правда? |
It's never suited me. | Она никогда мне не шла. |
Constantinople suited me better. | Константинополь устраивал меня больше. |
To start up the system, first DOS 11 was booted, and then RSX 11B was started. | Для того, чтобы начать работу с системой, было необходимо загрузить DOS 11, а после RSX 11B. |
It only means the squatters... gotta be booted offthe Furies, and so we gotta start bootir. | Это всего лишь значит, что Сквотеры должны покинуть территорию Фурий и мы должны им помочь. |
I booted Baby LeRoy ... then, in another picture, I kicked a little dog ... | В детстве подрабатывал вместе с отцом, продавая овощи на рынке. |
The red dress suited her. | Красное платье ей шло. |
And that not everybody is suited for this religion. | И, не все подходят для этой религии. |
PXE network boot This option allows the operating system to be booted on real hardware. | Сетевая загрузка PXE Этот параметр позволяет устанавливать операционную систему для загрузки на реальном оборудовании. |
Clonezilla requires no modification to the computer the software runs in its own booted environment. | Не требует модификации к компьютеру и работает в своей собственной загрузочной операционной среде. |
He is suited for police work. | Он подходит для работы в полиции. |
Earth is perfectly suited for life. | Земля безупречно приспособлена для жизни. |
Well it's suited for a collar! | Это ж готовый воротник! |
Tom and Mary seem to be suited for each other. | Похоже, Том и Мэри подходят друг другу. |
Tom and Mary seem to be suited for each other. | Кажется, Том с Мэри созданы друг для друга. |
Creating financial instruments suited to local needs | создания финансовых инструментов, отвечающих местным потребностям |
creating financial instruments suited to local needs | создания финансовых инструментов, отвечающих местным потребностям |
Our forums must be optimally suited to effective discussions and negotiations. | Наши форумы должны создавать оптимальные условия для эффективных обсуждений и переговоров. |
This planet appears to be suited for colonization. | Эта планета выглядит подходящей для колонизации. |
This work is not suited to young girls. | Эта работа девушкам не подходит. |
The method goes as follows This method is the first to be called when the operating system is booted. | Метод выглядит следующем образом Этот метод будет вызван первым при загрузке операционной системы. |
Linutop is suited for use in internet cafés, public libraries and schools. | Может использоваться в интернет кафе, общественных библиотеках, школах. |
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation. | Поистине, совершение (молитвы) ночью оно сильнее по воздействию (на душу) и прямее яснее по речи (так как ночью душа не занята мирскими заботами). |
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation. | Ведь вставание ночью оно сильнее по действию и прямее по речи. |
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation. | После непродолжительного сна молящийся может лучше осознать смысл коранических аятов, потому что его душа и уста всецело отданы этому и их не занимают мирские заботы. В таком состоянии человек понимает все, что произносит своими устами во время молитвы. |
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation. | Воистину, молитвы после пробуждения среди ночи тяжелее и яснее по изложению. |
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation. | Поистине, поклонение Аллаху в ночные часы прочнее в сердце, отчётливее в словах, правильнее и сосредоточеннее в чтении, чем поклонение в дневные часы. |
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation. | Воистину, молитвы во время ночного бодрствования действеннее, чем дневные молитвы и яснее по изложению. |
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation. | Вставание в начальные часы ночИ И ум, и душу просветляет и силу придает словам, |
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation. | Истинно, при бдению во время ночи оно сильнее по впечатлению, и выразительнее по произношению. |
The ECB s policy framework is well suited to fighting systemic blazes, but poorly suited to local fires, which thus can spread uncontrollably. | Основы политики ЕЦБ хорошо подходят для борьбы с большими системными пожарами, но плохо подходят для локальных пожаров, которые, таким образом, могут распространяться бесконтрольно. |
This belief has suited the two main political parties. | Это убеждение устраивает две главных политических партии. |
The young man is quite suited for the position. | Молодой человек вполне подходит на эту должность. |
Regional decentralization may not be suited to all countries. | Ситуация может сложиться таким образом, что процесс региональной децентрализации не будет соответствовать реальной ситуации во всех странах. |
It's more precise than English, and thus better suited to legal and scientific texts. | Он более точен, нежели английский, и поэтому более приспособлен для юридических и научных текстов. |
And it is really not suited for the future that we're moving into. | и это на самом деле не подходит для будущего, в которое мы двигаемся. |
But Facebook is better suited to chitchat, jokes, and quips, especially in groups. | Но на Фейсбуке удобнее трепаться, насмешничать, язвить, особенно в группах. |
This requires two computers one as the client machine (on which the OS is booted) and one as the server (usually the development machine). | Это требует наличия двух компьютеров одного в качестве клиентской машины (на которой загружается операционная система) и одного в качестве сервера (как правило, машина разработчика). |
As a result, Karimov s regime booted foreign broadcasters out of the country and purged the remnants of the local independent press by jailing and intimidating reporters. | В результате режим Каримова выдворил за пределы страны иностранные СМИ и провел чистки в остатках независимой прессы путем запугивания и заключения под стражу журналистов. |
Since neither I nor Fredrik are suited in furnished rooms. | Поскольку ни я, ни Fredrik подходят в меблированных комнатах. |
Since neither I nor Fredrik are suited in furnished rooms. | Потому, что мы с Фредриком не вписываемся в конференц зал. |
Come on, I just want to see if we're suited. | Давай, я просто хочу увидеть, подходим пи мы друг другу. |
Sarah Mackay believes she and Sam Wood would be well suited as a couple. | Сара Маккей считает, что из нее и Сэма Вуда получится отличная пара. |
Our experience has shown that savings and credit organizations are best suited to microfinance. | Наш опыт показывает, что сбережения и кредитные организации лучше всего подходят для микрофинансирования. |
Related searches : Booted And Spurred - Booted Out - Booted Armillaria - Most Suited - Not Suited - Uniquely Suited - Are Suited - More Suited - Ideally Suited - Ill-suited - Suited Well - Potentially Suited