Translation of "suited and booted" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In January 2015, she booted off the air photographer and activist Mitya Aleshkovsky.
В январе 2015 года Рябцева выгнала из эфира фотографа и активиста Митю Алешковского.
Suited me, didn't it?
Шли мне, правда?
It's never suited me.
Она никогда мне не шла.
Constantinople suited me better.
Константинополь устраивал меня больше.
To start up the system, first DOS 11 was booted, and then RSX 11B was started.
Для того, чтобы начать работу с системой, было необходимо загрузить DOS 11, а после RSX 11B.
It only means the squatters... gotta be booted offthe Furies, and so we gotta start bootir.
Это всего лишь значит, что Сквотеры должны покинуть территорию Фурий и мы должны им помочь.
I booted Baby LeRoy ... then, in another picture, I kicked a little dog ...
В детстве подрабатывал вместе с отцом, продавая овощи на рынке.
The red dress suited her.
Красное платье ей шло.
And that not everybody is suited for this religion.
И, не все подходят для этой религии.
PXE network boot This option allows the operating system to be booted on real hardware.
Сетевая загрузка PXE Этот параметр позволяет устанавливать операционную систему для загрузки на реальном оборудовании.
Clonezilla requires no modification to the computer the software runs in its own booted environment.
Не требует модификации к компьютеру и работает в своей собственной загрузочной операционной среде.
He is suited for police work.
Он подходит для работы в полиции.
Earth is perfectly suited for life.
Земля безупречно приспособлена для жизни.
Well it's suited for a collar!
Это ж готовый воротник!
Tom and Mary seem to be suited for each other.
Похоже, Том и Мэри подходят друг другу.
Tom and Mary seem to be suited for each other.
Кажется, Том с Мэри созданы друг для друга.
Creating financial instruments suited to local needs
создания финансовых инструментов, отвечающих местным потребностям
creating financial instruments suited to local needs
создания финансовых инструментов, отвечающих местным потребностям
Our forums must be optimally suited to effective discussions and negotiations.
Наши форумы должны создавать оптимальные условия для эффективных обсуждений и переговоров.
This planet appears to be suited for colonization.
Эта планета выглядит подходящей для колонизации.
This work is not suited to young girls.
Эта работа девушкам не подходит.
The method goes as follows This method is the first to be called when the operating system is booted.
Метод выглядит следующем образом Этот метод будет вызван первым при загрузке операционной системы.
Linutop is suited for use in internet cafés, public libraries and schools.
Может использоваться в интернет кафе, общественных библиотеках, школах.
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation.
Поистине, совершение (молитвы) ночью оно сильнее по воздействию (на душу) и прямее яснее по речи (так как ночью душа не занята мирскими заботами).
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation.
Ведь вставание ночью оно сильнее по действию и прямее по речи.
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation.
После непродолжительного сна молящийся может лучше осознать смысл коранических аятов, потому что его душа и уста всецело отданы этому и их не занимают мирские заботы. В таком состоянии человек понимает все, что произносит своими устами во время молитвы.
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation.
Воистину, молитвы после пробуждения среди ночи тяжелее и яснее по изложению.
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation.
Поистине, поклонение Аллаху в ночные часы прочнее в сердце, отчётливее в словах, правильнее и сосредоточеннее в чтении, чем поклонение в дневные часы.
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation.
Воистину, молитвы во время ночного бодрствования действеннее, чем дневные молитвы и яснее по изложению.
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation.
Вставание в начальные часы ночИ И ум, и душу просветляет и силу придает словам,
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation.
Истинно, при бдению во время ночи оно сильнее по впечатлению, и выразительнее по произношению.
The ECB s policy framework is well suited to fighting systemic blazes, but poorly suited to local fires, which thus can spread uncontrollably.
Основы политики ЕЦБ хорошо подходят для борьбы с большими системными пожарами, но плохо подходят для локальных пожаров, которые, таким образом, могут распространяться бесконтрольно.
This belief has suited the two main political parties.
Это убеждение устраивает две главных политических партии.
The young man is quite suited for the position.
Молодой человек вполне подходит на эту должность.
Regional decentralization may not be suited to all countries.
Ситуация может сложиться таким образом, что процесс региональной децентрализации не будет соответствовать реальной ситуации во всех странах.
It's more precise than English, and thus better suited to legal and scientific texts.
Он более точен, нежели английский, и поэтому более приспособлен для юридических и научных текстов.
And it is really not suited for the future that we're moving into.
и это на самом деле не подходит для будущего, в которое мы двигаемся.
But Facebook is better suited to chitchat, jokes, and quips, especially in groups.
Но на Фейсбуке удобнее трепаться, насмешничать, язвить, особенно в группах.
This requires two computers one as the client machine (on which the OS is booted) and one as the server (usually the development machine).
Это требует наличия двух компьютеров одного в качестве клиентской машины (на которой загружается операционная система) и одного в качестве сервера (как правило, машина разработчика).
As a result, Karimov s regime booted foreign broadcasters out of the country and purged the remnants of the local independent press by jailing and intimidating reporters.
В результате режим Каримова выдворил за пределы страны иностранные СМИ и провел чистки в остатках независимой прессы путем запугивания и заключения под стражу журналистов.
Since neither I nor Fredrik are suited in furnished rooms.
Поскольку ни я, ни Fredrik подходят в меблированных комнатах.
Since neither I nor Fredrik are suited in furnished rooms.
Потому, что мы с Фредриком не вписываемся в конференц зал.
Come on, I just want to see if we're suited.
Давай, я просто хочу увидеть, подходим пи мы друг другу.
Sarah Mackay believes she and Sam Wood would be well suited as a couple.
Сара Маккей считает, что из нее и Сэма Вуда получится отличная пара.
Our experience has shown that savings and credit organizations are best suited to microfinance.
Наш опыт показывает, что сбережения и кредитные организации лучше всего подходят для микрофинансирования.

 

Related searches : Booted And Spurred - Booted Out - Booted Armillaria - Most Suited - Not Suited - Uniquely Suited - Are Suited - More Suited - Ideally Suited - Ill-suited - Suited Well - Potentially Suited