Translation of "booted and spurred" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Ouyang and Fan spurred the Qingli Reforms.
Ouyang and Fan spurred the Qingli Reforms.
In January 2015, she booted off the air photographer and activist Mitya Aleshkovsky.
В январе 2015 года Рябцева выгнала из эфира фотографа и активиста Митю Алешковского.
Innovation, spurred by talent, will determine success.
Успех отныне будут определять стимулируемые талантом инновации.
To start up the system, first DOS 11 was booted, and then RSX 11B was started.
Для того, чтобы начать работу с системой, было необходимо загрузить DOS 11, а после RSX 11B.
It only means the squatters... gotta be booted offthe Furies, and so we gotta start bootir.
Это всего лишь значит, что Сквотеры должны покинуть территорию Фурий и мы должны им помочь.
I booted Baby LeRoy ... then, in another picture, I kicked a little dog ...
В детстве подрабатывал вместе с отцом, продавая овощи на рынке.
A diet of shellfish spurred further brain development.
Диета из моллюсков стимулировала дальнейшее развитие мозга.
PXE network boot This option allows the operating system to be booted on real hardware.
Сетевая загрузка PXE Этот параметр позволяет устанавливать операционную систему для загрузки на реальном оборудовании.
Clonezilla requires no modification to the computer the software runs in its own booted environment.
Не требует модификации к компьютеру и работает в своей собственной загрузочной операционной среде.
What on earth spurred them to such an action?
Какая муха их укусила?
The prince spurred forward, eager to see the marvel.
Желая увидеть чудо, Принц пришпорил коня
Remittances have long spurred inflation in many parts of Africa.
Перечисления долгое время подталкивали инфляцию во многих частях Африки.
This is the context that spurred the miners to action.
Именно эта обстановка заставила шахтёров действовать.
The only recourse is to slash wages and public spending spurred on by Berlin.
Единственное спасительное средство урезать зарплаты и государственные расходы, что активно поддерживается Берлином.
The factories of the Industrial Revolution spurred innovation and an economic boom in America.
Работа фабрик в эру промышленной революции подстегнула развитие инноваций и привела США к экономическому буму.
Many of the problems that spurred the London summit remain real.
Многие из обсуждавшихся на лондонском саммите проблем до сих пор еще актуальны.
Low mortgage interest rates also spurred a recovery in house prices.
Низкие ставки по ипотечным кредитам также стимулировали восстановление цен на жилье.
Yours. ) has spurred a brief episode of merrymaking on the RuNet.
Поначалу это показалось необычным, так как английская версия слогана ( Hot.
1890 Thick spurred Bulbophyllum Bulbophyllum crassipetalum H.Perrier 1937 Bulbophyllum crassissimum J.J.Sm.
(1890) Bulbophyllum crassipetalum H.Perrier (1937) Bulbophyllum crassissimum J.J.Sm.
This is a highly valued horticulture industry that is spurred by simple and efficient biotechnology.
В этой отрасли, где используются простые и эффективные биотехнологии, производится пользующаяся высоким спросом сельскохозяйственная продукция.
The method goes as follows This method is the first to be called when the operating system is booted.
Метод выглядит следующем образом Этот метод будет вызван первым при загрузке операционной системы.
The significance of Reagan's role in ending the Cold War has spurred contentious and opinionated debate.
Важность роли Рейгана в окончании холодной войны порождает продолжительные и упрямые споры.
But no one would claim that lowering short term interest rates spurred investment.
Но никто не станет утверждать, что снижение краткосрочных процентных ставок стимулировало инвестиции.
This requires two computers one as the client machine (on which the OS is booted) and one as the server (usually the development machine).
Это требует наличия двух компьютеров одного в качестве клиентской машины (на которой загружается операционная система) и одного в качестве сервера (как правило, машина разработчика).
As a result, Karimov s regime booted foreign broadcasters out of the country and purged the remnants of the local independent press by jailing and intimidating reporters.
В результате режим Каримова выдворил за пределы страны иностранные СМИ и провел чистки в остатках независимой прессы путем запугивания и заключения под стражу журналистов.
But that demonstration also spurred a major change in China s policy towards Hong Kong.
Но эта демонстрация также способствовала основному изменению в политике Китая по отношению к Гонконгу.
But more than a stern line in the peace talks spurred this promising outcome.
Но такому многообещающему результату способствовало нечто большее, чем просто твердый политический курс на переговорах.
Spurred on by curiosity, I did a little more digging through publicly available information.
Движимый любопытством, я ещё немного окопался в общедоступной информации.
The discovery of gold spurred the first white settlement of the region in 1852.
Открытие золота в Калифорнии привело к появлению здесь первого белого поселения в 1852 году.
This mode is vulnerable to a cold boot attack, as it allows a powered down machine to be booted by an attacker.
Этот режим уязвим для нападения при холодной загрузке, так как позволяет выключить компьютер и загрузиться злоумышленнику.
Whichever government was in power when the crisis hit, whether left or right, was booted out and replaced by a government of the opposite political persuasion.
Каким бы ни было правительство в том момент, когда ударил кризис, были то левые или правые, их вытолкали и поменяли на правительство противоположных политический убеждений.
Furthermore, seeing people do something out of their comfort zone spurred others to also engage.
Более того, люди, видевшие как другие делают что то вне их зоны комфорта, воодушевлялись повторять это.
So much pleasure only spurred an ever increasing demand for more sensation. Seeking greater satisfaction.
Чем больше удовольствия мы получали, тем больше росла потребность в этих удовольствиях. в поиске большего удовлетворния...
Even her resignation, 25 years ago this year, was spurred by a mutiny in her own cabinet and party.
Даже ее отставка, в этом году будет 25 лет, была ускорена мятежом в собственном правительстве и партии.
A new fiscal compact and new governments in Greece, Italy, and Spain spurred hope of credible commitment to austerity and structural reform.
Новый договор о бюджете и новое правительство в Греции, Италии и Испании укрепляют надежды на реальную приверженность к жесткой экономии и структурным реформам.
National pride and the effervescence of youth spurred them to find a solution to the chaos prevalent in the country.
Национальная гордость и пыл молодёжи побуждала их найти решение господствующему хаосу в стране.
Economic globalization spurred by advances in communication and transportation technology has influenced everyday life in many parts of the world.
Экономическая глобализация, вызванная достижениями в области коммуникационных и транспортных технологий, повлияла на повседневную жизнь во многих частях мира.
Factors promoting trade liberalization The globalization of retailing has been spurred by both push and pull factors (see table 5).
Глобализация розничной торговли стимулировалась как факторами спроса, так и факторами предложения (см. таблицу 5).
We actually found, on resequencing it, 30 errors had we used that original sequence, it never would have been able to be booted up.
При повторном упорядочивании мы нашли 30 ошибок. Если бы мы использовали начальную последовательность, то мы бы не смогли запустить эту хромосому.
News of his assassination spurred violent riots throughout Northern Nigeria and ultimately led to the bloody counter coup of July 1966.
Новости о его убийстве вызвало беспорядки в Северной Нигерии и в конечном итоге привело к контр перевороту в июле 1966 года.
Television images of the fall of the Berlin Wall spurred revolutionary changes throughout the former Soviet bloc.
Телевизионные передачи о падении Берлинской стены подстегнули революционные изменения на территории всего бывшего советского блока.
This was believed to be spurred by the lowered demand due to unfavorable economic conditions throughout 2009.
Считается, что данное решение повлекло за собой пониженный спрос из за текущих неблагоприятных экономических условий.
It was the collapse of the Soviet bloc s planned economies that spurred both free market hubris and the realization that institutions matter.
Именно распад плановой экономики стран Советского блока послужил стимулом для высокомерия рыночной экономики и дал толчок к пониманию значения институтов.
Towards the end of the 1950s, spurred by the experiments of composer and bandleader George Russell, musicians began using a modal approach.
К концу 50 х, благодаря экспериментам Джорджа Рассела, музыканты стали все чаще использовать модальный подход.
Business investment continued to be spurred by rising capacity utilization, high profits, low interest rates and the upward tendency in equity markets.
Инвестиции предприятий продолжали расти благодаря повышению коэффициента использования производственных мощностей, высоким прибылям, низким процентным ставкам и повышательной тенденции на рынках ценных бумаг.

 

Related searches : Suited And Booted - Booted Out - Booted Armillaria - Spurred Demand - Spurred Debate - Has Spurred - Have Spurred - Spurred Gentian - Be Spurred - Long-spurred Violet - Spurred Into Action - Have Spurred Changes - Short-spurred Fragrant Orchid