Translation of "booted and spurred" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Ouyang and Fan spurred the Qingli Reforms. | Ouyang and Fan spurred the Qingli Reforms. |
In January 2015, she booted off the air photographer and activist Mitya Aleshkovsky. | В январе 2015 года Рябцева выгнала из эфира фотографа и активиста Митю Алешковского. |
Innovation, spurred by talent, will determine success. | Успех отныне будут определять стимулируемые талантом инновации. |
To start up the system, first DOS 11 was booted, and then RSX 11B was started. | Для того, чтобы начать работу с системой, было необходимо загрузить DOS 11, а после RSX 11B. |
It only means the squatters... gotta be booted offthe Furies, and so we gotta start bootir. | Это всего лишь значит, что Сквотеры должны покинуть территорию Фурий и мы должны им помочь. |
I booted Baby LeRoy ... then, in another picture, I kicked a little dog ... | В детстве подрабатывал вместе с отцом, продавая овощи на рынке. |
A diet of shellfish spurred further brain development. | Диета из моллюсков стимулировала дальнейшее развитие мозга. |
PXE network boot This option allows the operating system to be booted on real hardware. | Сетевая загрузка PXE Этот параметр позволяет устанавливать операционную систему для загрузки на реальном оборудовании. |
Clonezilla requires no modification to the computer the software runs in its own booted environment. | Не требует модификации к компьютеру и работает в своей собственной загрузочной операционной среде. |
What on earth spurred them to such an action? | Какая муха их укусила? |
The prince spurred forward, eager to see the marvel. | Желая увидеть чудо, Принц пришпорил коня |
Remittances have long spurred inflation in many parts of Africa. | Перечисления долгое время подталкивали инфляцию во многих частях Африки. |
This is the context that spurred the miners to action. | Именно эта обстановка заставила шахтёров действовать. |
The only recourse is to slash wages and public spending spurred on by Berlin. | Единственное спасительное средство урезать зарплаты и государственные расходы, что активно поддерживается Берлином. |
The factories of the Industrial Revolution spurred innovation and an economic boom in America. | Работа фабрик в эру промышленной революции подстегнула развитие инноваций и привела США к экономическому буму. |
Many of the problems that spurred the London summit remain real. | Многие из обсуждавшихся на лондонском саммите проблем до сих пор еще актуальны. |
Low mortgage interest rates also spurred a recovery in house prices. | Низкие ставки по ипотечным кредитам также стимулировали восстановление цен на жилье. |
Yours. ) has spurred a brief episode of merrymaking on the RuNet. | Поначалу это показалось необычным, так как английская версия слогана ( Hot. |
1890 Thick spurred Bulbophyllum Bulbophyllum crassipetalum H.Perrier 1937 Bulbophyllum crassissimum J.J.Sm. | (1890) Bulbophyllum crassipetalum H.Perrier (1937) Bulbophyllum crassissimum J.J.Sm. |
This is a highly valued horticulture industry that is spurred by simple and efficient biotechnology. | В этой отрасли, где используются простые и эффективные биотехнологии, производится пользующаяся высоким спросом сельскохозяйственная продукция. |
The method goes as follows This method is the first to be called when the operating system is booted. | Метод выглядит следующем образом Этот метод будет вызван первым при загрузке операционной системы. |
The significance of Reagan's role in ending the Cold War has spurred contentious and opinionated debate. | Важность роли Рейгана в окончании холодной войны порождает продолжительные и упрямые споры. |
But no one would claim that lowering short term interest rates spurred investment. | Но никто не станет утверждать, что снижение краткосрочных процентных ставок стимулировало инвестиции. |
This requires two computers one as the client machine (on which the OS is booted) and one as the server (usually the development machine). | Это требует наличия двух компьютеров одного в качестве клиентской машины (на которой загружается операционная система) и одного в качестве сервера (как правило, машина разработчика). |
As a result, Karimov s regime booted foreign broadcasters out of the country and purged the remnants of the local independent press by jailing and intimidating reporters. | В результате режим Каримова выдворил за пределы страны иностранные СМИ и провел чистки в остатках независимой прессы путем запугивания и заключения под стражу журналистов. |
But that demonstration also spurred a major change in China s policy towards Hong Kong. | Но эта демонстрация также способствовала основному изменению в политике Китая по отношению к Гонконгу. |
But more than a stern line in the peace talks spurred this promising outcome. | Но такому многообещающему результату способствовало нечто большее, чем просто твердый политический курс на переговорах. |
Spurred on by curiosity, I did a little more digging through publicly available information. | Движимый любопытством, я ещё немного окопался в общедоступной информации. |
The discovery of gold spurred the first white settlement of the region in 1852. | Открытие золота в Калифорнии привело к появлению здесь первого белого поселения в 1852 году. |
This mode is vulnerable to a cold boot attack, as it allows a powered down machine to be booted by an attacker. | Этот режим уязвим для нападения при холодной загрузке, так как позволяет выключить компьютер и загрузиться злоумышленнику. |
Whichever government was in power when the crisis hit, whether left or right, was booted out and replaced by a government of the opposite political persuasion. | Каким бы ни было правительство в том момент, когда ударил кризис, были то левые или правые, их вытолкали и поменяли на правительство противоположных политический убеждений. |
Furthermore, seeing people do something out of their comfort zone spurred others to also engage. | Более того, люди, видевшие как другие делают что то вне их зоны комфорта, воодушевлялись повторять это. |
So much pleasure only spurred an ever increasing demand for more sensation. Seeking greater satisfaction. | Чем больше удовольствия мы получали, тем больше росла потребность в этих удовольствиях. в поиске большего удовлетворния... |
Even her resignation, 25 years ago this year, was spurred by a mutiny in her own cabinet and party. | Даже ее отставка, в этом году будет 25 лет, была ускорена мятежом в собственном правительстве и партии. |
A new fiscal compact and new governments in Greece, Italy, and Spain spurred hope of credible commitment to austerity and structural reform. | Новый договор о бюджете и новое правительство в Греции, Италии и Испании укрепляют надежды на реальную приверженность к жесткой экономии и структурным реформам. |
National pride and the effervescence of youth spurred them to find a solution to the chaos prevalent in the country. | Национальная гордость и пыл молодёжи побуждала их найти решение господствующему хаосу в стране. |
Economic globalization spurred by advances in communication and transportation technology has influenced everyday life in many parts of the world. | Экономическая глобализация, вызванная достижениями в области коммуникационных и транспортных технологий, повлияла на повседневную жизнь во многих частях мира. |
Factors promoting trade liberalization The globalization of retailing has been spurred by both push and pull factors (see table 5). | Глобализация розничной торговли стимулировалась как факторами спроса, так и факторами предложения (см. таблицу 5). |
We actually found, on resequencing it, 30 errors had we used that original sequence, it never would have been able to be booted up. | При повторном упорядочивании мы нашли 30 ошибок. Если бы мы использовали начальную последовательность, то мы бы не смогли запустить эту хромосому. |
News of his assassination spurred violent riots throughout Northern Nigeria and ultimately led to the bloody counter coup of July 1966. | Новости о его убийстве вызвало беспорядки в Северной Нигерии и в конечном итоге привело к контр перевороту в июле 1966 года. |
Television images of the fall of the Berlin Wall spurred revolutionary changes throughout the former Soviet bloc. | Телевизионные передачи о падении Берлинской стены подстегнули революционные изменения на территории всего бывшего советского блока. |
This was believed to be spurred by the lowered demand due to unfavorable economic conditions throughout 2009. | Считается, что данное решение повлекло за собой пониженный спрос из за текущих неблагоприятных экономических условий. |
It was the collapse of the Soviet bloc s planned economies that spurred both free market hubris and the realization that institutions matter. | Именно распад плановой экономики стран Советского блока послужил стимулом для высокомерия рыночной экономики и дал толчок к пониманию значения институтов. |
Towards the end of the 1950s, spurred by the experiments of composer and bandleader George Russell, musicians began using a modal approach. | К концу 50 х, благодаря экспериментам Джорджа Рассела, музыканты стали все чаще использовать модальный подход. |
Business investment continued to be spurred by rising capacity utilization, high profits, low interest rates and the upward tendency in equity markets. | Инвестиции предприятий продолжали расти благодаря повышению коэффициента использования производственных мощностей, высоким прибылям, низким процентным ставкам и повышательной тенденции на рынках ценных бумаг. |
Related searches : Suited And Booted - Booted Out - Booted Armillaria - Spurred Demand - Spurred Debate - Has Spurred - Have Spurred - Spurred Gentian - Be Spurred - Long-spurred Violet - Spurred Into Action - Have Spurred Changes - Short-spurred Fragrant Orchid