Translation of "sunday afternoon" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Afternoon - translation : Sunday - translation : Sunday afternoon - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Sunday afternoon. | Воскресенье, после полудня. |
Sunday afternoon. | Воскресный день. |
Sunday afternoon, then? | И даже в воскресень ? |
Not on Sunday afternoon! | Но не по воскресеньям! |
Are you busy on Sunday afternoon? | Ты занят в воскресенье после полудня? |
It was on a Sunday afternoon. | Усабрь возник типично по австралийски. Всё началось в воскресенье днём. |
He has a meeting every Sunday afternoon. | У него встречи после обеда каждое воскресенье. |
In another tweet, posted Sunday afternoon, he wrote | В другом своем сообщении, написанном вечером в воскресенье он написал |
Let's invite them over for tea Sunday afternoon. | Давайте пригласим их на чай в воскресенье. |
For my good Sunday afternoon promenading suit of course. | К моему воскресному костюму. |
Well, that's the way it was one Sunday afternoon | Именно так и обстояло дело в тот воскресный вечер, когда я застрял в ЛосАнжелесе. |
Sunday, silence. The silence of three o'clock in the afternoon. | Тишина и молчание...в воскресенье, в послеобеденный час! |
What does this mean, coming here in broad daylight, Sunday afternoon? | Что ещё за дела, приходить ко мне в воскресенье средь бела дня? |
And by Sunday afternoon, they would ensure the buildings were drip dry. | А к воскресному полудню они со спокойной душой знают, что в здании ничего не протекает. |
It was a Sunday afternoon and the town was bristling with people. | Был вечер воскресенья, и город кишел людьми. |
So, as agreed, next Sunday afternoon I'll be waiting before your house. | Tогда в следующее воскресенье я жду вас возле вашего дома! |
The idea was to do a surprise flashmob of Caine's Arcade on Sunday afternoon. | Идея состояла в том, чтобы собрать неожиданную толпу в галерее Каина в воскресенье днем. |
The surprise party for Miranda will be Sunday afternoon in the villa near Rambouillet. | Сюрприз для Миранды будет в воскресный день на вилле близ Рамбуйе. |
In any case, next Sunday afternoon at 3 I'll be waiting at your door again. | В следующее воскресенье я снова буду ждать вас в 3 перед домом. |
So one Sunday afternoon, a man walks into my cashier's booth with this beautiful jewelry box. | И вот в одно воскресенье, заходит ко мне в кассирскую кабинку человек с красивой шкатулкой для драгоценностей. |
It was a Sunday evening, Sunday afternoon, and it was just after actually, to be honest, too long after we had moved into a new house. | Это было в воскресенье вечером, в воскресный полдень, и это было после по правде говоря, значительно после того как мы вселились в новый дом. |
I was thinking, who is gonna come down to a junk yard on Sunday afternoon in East LA? | И я думаю, кто это приедет на свалку барахла в воскресенье днем в восточный Лос Анджелес? |
On Sunday afternoon, July 10, 2011, the Bulgaria cruise ship capsized on the Kuibyshev dam of the Volga river. | В воскресный вечер 10 июля 2011 года в Куйбышевском водохранилище на Волге перевернулось круизное судно Булгария . |
Afternoon. Afternoon. | До свидания. |
Now, ladies and gentlemen, we take you to the Plaza Mexico for our regular Sunday afternoon broadcast of the fights. | Дамы и господа! Мы начинаем нашу еженедельную воскресную трансляцию бычьих боев. |
Sunday Bloody Sunday U2 (1983) | Sunday Bloody Sunday U2 (1983) |
Good afternoon. Good afternoon. | Добрый день. |
Good afternoon. Good afternoon. | Добрый день! |
Good afternoon, Monsieur Vidocq. Good afternoon, Lieutenant, good afternoon. | Добрый день, месье Видок, добрый день, лейтенант, добрый день... |
On one Sunday afternoon during the recent festival, I saw a little Danish café turn into a meeting place for global cultures. | В один из воскресных дней недавнего фестиваля я увидела, как небольшое датское кафе превратилось в место встречи мировых культур. |
We're in the Art INstitute of Chicago, and we're looking at Sunday Afternoon on the Isle of Grande Jatte by Georges Seurat. | Мужчина мы в Институте искусств в Чикаго, смотрим на Воскресный день на острове Гранд Жатт Жоржа Сёра. |
Sunday. | Vol. |
Sunday | Воскресенье |
Sunday | ВоскресеньеIndian National month 1 ShortNamePossessive |
Sunday | Воскресеньеof Shahrivar short |
Sunday | Судан |
Sunday... | Молодые состоятельные люди занимаются любимым видом спорта на возвышении над бедными кварталами. |
Sunday | Воскресенье. |
Sunday? . | В воскресенье? |
Sunday? | В воскресень ? |
In most rounds, two matches are played on Friday night, three on Saturday night, two on Sunday afternoon and one on Monday night. | В большинстве случаев два матча тура проводятся в пятницу, три в субботу, два в воскресенье, последняя же игра проходит в понедельник. |
Good afternoon, Bessie. Good afternoon, madam. | Добрый день, мадам. |
And on Sunday, June 14th at 2009 this was actually about two o'clock in the afternoon in Skowhegan, Maine this was my apartment there. | В воскресенье 14 го июня 2009 года около двух пополудни в Скоухегане, Майн это в моей квартире. |
The competition is spread out over three days with the start of the first part on Friday morning and the finish on Sunday afternoon. | Гонка идет три дня, начинается в пятницу утром и финиширует в воскресенье днем. |
He was at dinner on the Sunday afternoon of 26 June 1541 when a group of soldiers, called the Knights of the Cape, entered. | 26 июня 1541 года во время ужина, солдаты с криками смерть тирану , убили слуг и бросились в комнату Писарро. |
Related searches : Lazy Sunday Afternoon - On Sunday Afternoon - Sunday Night - Last Sunday - Happy Sunday - Lazy Sunday - Sunday Morning - Sunday Clothes - Next Sunday - Sunday School - This Sunday - Palm Sunday