Translation of "supply disruption" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This has caused disruption in the electricity supply to many areas.
Это привело к прекращению подачи электроэнергии во многие районы.
First, some of these conflicts may yet lead to an actual supply disruption, as in 1973, 1979, and 1990.
Во первых, некоторые из разгоревшихся там конфликтов всё ещё могут привести к реальным перебоям в поставках нефти, как это было в 1973, 1979 и 1990 годах.
The sudden disruption of these essential materials from the production process forced a reassessment of how these supply chains function.
Внезапный срыв графиков поставок этих жизненно важных для производственного процесса материалов вынудил переоценить функционирование этих логистических цепочек.
But ultimately, it was a disruption on top of a disruption.
В конце концов, это было разрушение поверх разрушения.
And for the consuming nations of Western and Central Europe, the price effects and supply disruption anxieties were of significant consequence.
А для стран потребителей из Западной и Центральной Европы, ценовые эффекты и обеспокоенность по поводу перебоев в энергоснабжении имели большие последствия.
Harnessing Disruption for Sustainability
Обуздание раскола ради устойчивого развития
The disruption in supply lines in the cities, due primarily to the lack of fuels coupled with hyperinflation, has resulted in shortages as of late.
Срыв поставок в крупных городах, главным образом в связи с нехваткой топлива, а также гиперинфляцией, привел в последнее время к перебоям в снабжении.
Protesters ideally should dedicate themselves to disciplined, nonviolent disruption in this spirit especially disruption of traffic.
В идеале протестующие должны осуществлять дисциплинированное, ненасильственное нарушение в этом смысле особенно это касается нарушения движения транспорта.
That's a frightening change, frightening disruption.
Это пугающее изменение, пугающий подрыв.
However, while this short sighted mercantilist approach creates foreign policy problems over issues like Darfur, it will not really protect China in a time of supply disruption.
Однако, в то время как этот близорукий меркантилистский подход создает проблемы во внешней политике по таким вопросам, как Дарфур, в действительности, он не защитит Китай во время перебоев с поставками.
What does it do? e project analyses the key causes of supply disruption on main transit lines, including the annual number of incidents and accidents per segment.
Как он работает?В рамках данного проекта осуществляется анализ ключевых причин перебоев поставок на основных транзитных маги стралях, в том числе количество происшествий и аварий в одном сегменте за год.
However, they are weapons of mass disruption.
Однако речь идет об оружии массового поражения.
Male voiceover Like a disruption of space.
(М) Будто разрывают пространство.
We are so dependant on oil and other fossil fuels, that even a small disruption in supply may have far reaching effects on every aspect of our lives.
Мы так крепко сидим на игле ископаемых топлив, что даже небольшой сбой в поставках энергоресурсов будет иметь для нас массу неприятных последствий.
Well, now we know that autism is this disruption, the disruption of this resonance that I am telling you about.
Что ж, сейчас мы знаем, что аутизм это распад, разрушение того отклика, о котором я говорил.
He hoped that the disruption would be temporary.
Он надеется, что эти перебои будут носить временный характер.
Call for an escalation of the social disruption
Гран при это Формула 1 цирк, который возвращается в Монреаль каждый год
The region suffers from a number of key deficiencies, including lack of energy sources, inadequate infrastructure for transporting energy, disruption of electricity supply, absence of competition, and serious environmental problems.
В регионе имеется ряд серьезных проблем, в том числе нехватка энергоисточников, неадекватная инфраструктура для транспортировки энергоносителей, нарушение системы электроснабжения, отсутствие конкуренции и серьезные экономические проблемы.
The first signs of this disruption are already visible.
Первые признаки этих перемен уже видны.
Supply.
Supply.
Democracy has been restored after half century of dictatorial disruption.
Демократия была восстановлена спустя полвека диктаторского кризиса.
But, as night follows day, such a disruption is inevitable.
Но как день следует за ночью, так и сбой неизбежен после восстановления.
Pursuit disruption requires The best possible understanding of terrorist networks.
Для преследования пресечения необходимы
We have laid the groundwork for their disruption and disintegration.
Мы заложили основу для их разрушения и распада.
For example, all the Union s future energy agreements should include an energy security clause that explicitly outlines a code of conduct and measures to be taken in the event of a supply disruption.
Например, все будущие договоры на поставку энергоносителей должны включать в себя пункт по энергетической безопасности , который четко будет прописывать кодекс поведения и перечень принимаемых мер в случае прекращения поставок энергоносителей.
But the lesson of 1973 is that a disruption of Gulf oil supplies would raise prices and damage both rich and poor economies, regardless of how secure their own sources of supply might be.
Но урок 1973 г. состоит в том, что перебои с поставками нефти из Залива повысили цены и причинили вред как богатым, так и бедным экономическим системам, независимо от того, насколько надежными были их собственные источники поставок.
The polling was generally peaceful, however, and no significant disruption occurred.
Однако голосование проходило в основном мирно, и никаких существенных срывов этого процесса не было.
Civil disruption was yet another situation in which the Consortium operated.
Еще одной ситуацией, в которой осуществляет свою деятельность Консорциум, являются гражданские беспорядки.
There was destruction and disruption on a scale difficult to imagine.
Трудно даже представить себе масштабы причиненных разрушений.
Iraqis turned out despite many difficulties and attempts at violent disruption.
Иракцы пришли на избирательные участки, несмотря на многие трудности и попытки дезорганизации выборов с применением насилия.
Supply Agreement
5.2.1 Соглашение о поставке
Supply Schedule
5.2.6 График поставки
Supply Agreement
5.3.1 Соглашение о поставке
Supply Schedule
5.3.8 График поставки
C. Supply
Управление информационно коммуникационной технологией (ИКТ)
Water Supply
Специальная программа улучшения санитарно гигиенических условий (сектор Газа)
Energy supply
Энергоснабжение
Air supply
Подача воздуха
Energy supply
5.1.9 Энергопитание
Electricity Supply.
Электроснабжение.
Supply Section
Секция управления перевозками
Rural Supply
Программа снабжения села
Supply chain
поток
Water supply
Водоснабжение
Supply assistance.
Помощь в области материально технического снабжения.

 

Related searches : Oil Supply Disruption - Supply Chain Disruption - Disruption Of Supply - Disruption Event - Minimal Disruption - Service Disruption - Endocrine Disruption - Operational Disruption - Severe Disruption - Without Disruption - Technology Disruption - Travel Disruption - Social Disruption