Translation of "supply disruption" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Disruption - translation : Supply - translation : Supply disruption - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This has caused disruption in the electricity supply to many areas. | Это привело к прекращению подачи электроэнергии во многие районы. |
First, some of these conflicts may yet lead to an actual supply disruption, as in 1973, 1979, and 1990. | Во первых, некоторые из разгоревшихся там конфликтов всё ещё могут привести к реальным перебоям в поставках нефти, как это было в 1973, 1979 и 1990 годах. |
The sudden disruption of these essential materials from the production process forced a reassessment of how these supply chains function. | Внезапный срыв графиков поставок этих жизненно важных для производственного процесса материалов вынудил переоценить функционирование этих логистических цепочек. |
But ultimately, it was a disruption on top of a disruption. | В конце концов, это было разрушение поверх разрушения. |
And for the consuming nations of Western and Central Europe, the price effects and supply disruption anxieties were of significant consequence. | А для стран потребителей из Западной и Центральной Европы, ценовые эффекты и обеспокоенность по поводу перебоев в энергоснабжении имели большие последствия. |
Harnessing Disruption for Sustainability | Обуздание раскола ради устойчивого развития |
The disruption in supply lines in the cities, due primarily to the lack of fuels coupled with hyperinflation, has resulted in shortages as of late. | Срыв поставок в крупных городах, главным образом в связи с нехваткой топлива, а также гиперинфляцией, привел в последнее время к перебоям в снабжении. |
Protesters ideally should dedicate themselves to disciplined, nonviolent disruption in this spirit especially disruption of traffic. | В идеале протестующие должны осуществлять дисциплинированное, ненасильственное нарушение в этом смысле особенно это касается нарушения движения транспорта. |
That's a frightening change, frightening disruption. | Это пугающее изменение, пугающий подрыв. |
However, while this short sighted mercantilist approach creates foreign policy problems over issues like Darfur, it will not really protect China in a time of supply disruption. | Однако, в то время как этот близорукий меркантилистский подход создает проблемы во внешней политике по таким вопросам, как Дарфур, в действительности, он не защитит Китай во время перебоев с поставками. |
What does it do? e project analyses the key causes of supply disruption on main transit lines, including the annual number of incidents and accidents per segment. | Как он работает?В рамках данного проекта осуществляется анализ ключевых причин перебоев поставок на основных транзитных маги стралях, в том числе количество происшествий и аварий в одном сегменте за год. |
However, they are weapons of mass disruption. | Однако речь идет об оружии массового поражения. |
Male voiceover Like a disruption of space. | (М) Будто разрывают пространство. |
We are so dependant on oil and other fossil fuels, that even a small disruption in supply may have far reaching effects on every aspect of our lives. | Мы так крепко сидим на игле ископаемых топлив, что даже небольшой сбой в поставках энергоресурсов будет иметь для нас массу неприятных последствий. |
Well, now we know that autism is this disruption, the disruption of this resonance that I am telling you about. | Что ж, сейчас мы знаем, что аутизм это распад, разрушение того отклика, о котором я говорил. |
He hoped that the disruption would be temporary. | Он надеется, что эти перебои будут носить временный характер. |
Call for an escalation of the social disruption | Гран при это Формула 1 цирк, который возвращается в Монреаль каждый год |
The region suffers from a number of key deficiencies, including lack of energy sources, inadequate infrastructure for transporting energy, disruption of electricity supply, absence of competition, and serious environmental problems. | В регионе имеется ряд серьезных проблем, в том числе нехватка энергоисточников, неадекватная инфраструктура для транспортировки энергоносителей, нарушение системы электроснабжения, отсутствие конкуренции и серьезные экономические проблемы. |
The first signs of this disruption are already visible. | Первые признаки этих перемен уже видны. |
Supply. | Supply. |
Democracy has been restored after half century of dictatorial disruption. | Демократия была восстановлена спустя полвека диктаторского кризиса. |
But, as night follows day, such a disruption is inevitable. | Но как день следует за ночью, так и сбой неизбежен после восстановления. |
Pursuit disruption requires The best possible understanding of terrorist networks. | Для преследования пресечения необходимы |
We have laid the groundwork for their disruption and disintegration. | Мы заложили основу для их разрушения и распада. |
For example, all the Union s future energy agreements should include an energy security clause that explicitly outlines a code of conduct and measures to be taken in the event of a supply disruption. | Например, все будущие договоры на поставку энергоносителей должны включать в себя пункт по энергетической безопасности , который четко будет прописывать кодекс поведения и перечень принимаемых мер в случае прекращения поставок энергоносителей. |
But the lesson of 1973 is that a disruption of Gulf oil supplies would raise prices and damage both rich and poor economies, regardless of how secure their own sources of supply might be. | Но урок 1973 г. состоит в том, что перебои с поставками нефти из Залива повысили цены и причинили вред как богатым, так и бедным экономическим системам, независимо от того, насколько надежными были их собственные источники поставок. |
The polling was generally peaceful, however, and no significant disruption occurred. | Однако голосование проходило в основном мирно, и никаких существенных срывов этого процесса не было. |
Civil disruption was yet another situation in which the Consortium operated. | Еще одной ситуацией, в которой осуществляет свою деятельность Консорциум, являются гражданские беспорядки. |
There was destruction and disruption on a scale difficult to imagine. | Трудно даже представить себе масштабы причиненных разрушений. |
Iraqis turned out despite many difficulties and attempts at violent disruption. | Иракцы пришли на избирательные участки, несмотря на многие трудности и попытки дезорганизации выборов с применением насилия. |
Supply Agreement | 5.2.1 Соглашение о поставке |
Supply Schedule | 5.2.6 График поставки |
Supply Agreement | 5.3.1 Соглашение о поставке |
Supply Schedule | 5.3.8 График поставки |
C. Supply | Управление информационно коммуникационной технологией (ИКТ) |
Water Supply | Специальная программа улучшения санитарно гигиенических условий (сектор Газа) |
Energy supply | Энергоснабжение |
Air supply | Подача воздуха |
Energy supply | 5.1.9 Энергопитание |
Electricity Supply. | Электроснабжение. |
Supply Section | Секция управления перевозками |
Rural Supply | Программа снабжения села |
Supply chain | поток |
Water supply | Водоснабжение |
Supply assistance. | Помощь в области материально технического снабжения. |
Related searches : Oil Supply Disruption - Supply Chain Disruption - Disruption Of Supply - Disruption Event - Minimal Disruption - Service Disruption - Endocrine Disruption - Operational Disruption - Severe Disruption - Without Disruption - Technology Disruption - Travel Disruption - Social Disruption