Translation of "supply growth" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Growth - translation : Supply - translation : Supply growth - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Monetarists insist that economies experience inflation when money supply growth persistently exceeds output growth. | Монетаристы настаивают на том, что экономика переживает инфляцию, когда рост денежной массы постоянно превышает рост уровня производства. |
Growth is limited by the essential resource in scarcest supply. | Рост ограничен, поскольку необходимых ресурсов в обрез. |
That led to a long period of double digit growth in money supply. | Это привело к долгому периоду двухзначного роста денежной массы. |
China s intensive economic monetization is a key factor driving its money supply growth. | Интенсивное развитие денежных отношений в Китае является ключевым фактором роста его денежной массы. |
Adverse demographics and declining labor supply growth in most advanced economies are undeniably important. | Неблагоприятная демография и снижающийся рост поставки труда в большинстве стран с развитой экономикой, несомненно, являются важными. |
Trends in economic growth, energy consumption and energy supply in the transition economies vary. | Страны с экономикой переходного периода дифференцированы по темпам экономического роста, уровню потребления и производства энергии. |
On the supply side, whatever the truth of higher productivity growth and higher trend output growth, the story is not that good. | У производителей, каково бы не было увеличение роста продуктивности и роста производства, дела идут не так хорошо. |
All that is required is that growth in housing supply eventually outstrips investors faith in capitalism to sustain faster growth in demand. | Всё, что для этого требуется, это чтобы рост предложения жилой недвижимости в конце концов превзошёл веру инвесторов в капитализм, которая вызывает рост спроса. |
Ongoing private and public debt deleveraging has kept global demand growth below that of supply. | Уменьшение долговой нагрузки, как по частным, так и по государственным долгам сохранило уровень мирового спроса ниже уровня предложения. |
The global economy currently depends on endless growth, demanding an increasing supply of cheap energy. | Нынешняя мировая экономика немыслима без роста, а это требует все большего количества дешевой энергии. |
Money supply growth has been well above target levels for some time now, indicating excess liquidity. | Рост денежных запасов некоторое время находится на уровне, превышающем заданный, что указывает на избыточную ликвидность. |
Germany cannot, however, indulge its obsession with supply side reforms without also pursuing growth enhancing policies. | Однако Германия не может потакать идее реформ стимулирования без одновременного проведения политики, направленной на рост экономики. |
As food supply growth slowed, demand continued to grow, and not only due to population increase. | По мере замедления роста производства продуктов питания, спрос на них продолжал увеличиваться, что не было обусловлено только ростом населения. |
The price will fall if the increase resulted from growth in supply, and it will rise if the increase resulted from growth in demand. | Цена упадёт, если это увеличение произошло в результате роста предложения, однако она поднимется, если причиной послужил рост спроса. |
Relatively slow growth in the money supply also led to deflation, worsening the problems of bad debts. | Относительно низкий рост денежной массы также привел к дефляции, ухудшая проблемы плохих долгов. |
Central banks should give the growth of (broad) money supply more prominence in their monetary policy strategies. | Центральные банки должны придать росту (широкой) денежной массы больше значения в своих стратегиях монетарной политики. |
With the country fully integrated into global supply chains, TFP growth hit 4 , where it remained until 2007. | В стране, полностью интегрированной в глобальные цепочки поставок, рост TFP достиг отметки в 4 , на которой и оставался до 2007 года. |
Many countries have relied for growth on US consumer spending and investments in outsourcing to supply those consumers. | Экономический рост многих стран полагался на расходы потребителей США и инвестиции в привлечение сторонних ресурсов для снабжения данных потребителей. |
Consequently, maintaining high GDP growth rates requires an ever increasing volume of credit and a continuously growing money supply. | Таким образом, Китай застрял в цикле увеличения объемов валюты. |
Consequently, maintaining high GDP growth rates requires an ever increasing volume of credit and a continuously growing money supply. | Следовательно, поддержание высоких темпов роста ВВП требует все больших объемов кредитования и постоянного роста денежной массы. |
The company started its main growth in 1914 with a contract to supply Morris Motors Limited with electrical equipment. | Компания начала быстро развиваться, получив подряд на снабжение электро запчастями от Morris Motors Limited. |
In particular, the reforms should be designed to facilitate China s transition from its traditional supply based growth model, which assumes that building hard infrastructure leads automatically to demand growth. | В частности, реформы должны быть направлены на упрощение перехода Китая от традиционной модели роста, основанной на предложении, которая предполагает, что построение физической инфраструктуры автоматически ведет к росту спроса. |
Food self sufficiency in staple cereals now stands at 28 on a calorie supply basis, with no signs of growth. | Самодостаточность в производстве зерновых сегодня находится на уровне 28 без каких либо признаков роста. |
That precipitation was the abundant growth in money supply in the US, the United Kingdom, and the larger emerging economies. | Такими осадками стал обильный рост денежной массы в США и Соединенном Королевстве, а также в больших развивающихся экономиках. |
(f) Tax laws to encourage business growth and expansion and fiscal incentives to increase the supply and demand for securities. | f) налоговых законов, призванных развивать и расширять предпринимательскую деятельность, и налоговых стимулов, призванных расширить предложение и спрос на ценные бумаги. |
The financial system is built on the assumption of growth which requires an increasing supply of energy to support it. | Финансовая система построена на непрерывном росте, для поддержания которого необходима все увеличивающаяся подкачка энергии. |
Supply. | Supply. |
The framework takes into account the key economic variables namely, the expected rate of growth of the economy, sectoral growth rates, balance of payments projections, inflation trends and the money supply. | В этой структуре учитываются ключевые экономические переменные, а именно ожидаемые темпы роста экономики, отраслевые темпы роста, перспективные оценки платежного баланса, инфляционные тенденции и обращение денежной массы. |
With fixed supply, rents on these properties should increase at a rate equal to or above the rate of GDP growth. | При ограниченном предложении, рента на эти владения должна возрастать в пропорции равной или выше роста ВВП. |
Furthermore, the decline in the working age cohort would squeeze labor supply, fueling wage growth and eroding the country s economic competitiveness. | Более того, уменьшение числа трудоспособных приведет к снижению предложения на рынке труда, что будет способствовать росту заработной платы и подорвет экономическую конкурентоспособность государства. |
Moreover, ejidos or common land continue to provide the main supply of land for urban growth and it has not been possible so far to establish a land supply system which would regularly allow the orderly and legal supply of urban land for cities. | Кроме того, сельские общины по прежнему остаются главным источником земель для роста городов не удалось наладить механизм предложения участков под застройку, который сделал бы возможным долгосрочное упорядоченное и правомерное пополнение земельного фонда городов. |
Supply Agreement | 5.2.1 Соглашение о поставке |
Supply Schedule | 5.2.6 График поставки |
Supply Agreement | 5.3.1 Соглашение о поставке |
Supply Schedule | 5.3.8 График поставки |
C. Supply | Управление информационно коммуникационной технологией (ИКТ) |
Water Supply | Специальная программа улучшения санитарно гигиенических условий (сектор Газа) |
Energy supply | Энергоснабжение |
Air supply | Подача воздуха |
Energy supply | 5.1.9 Энергопитание |
Electricity Supply. | Электроснабжение. |
Supply Section | Секция управления перевозками |
Rural Supply | Программа снабжения села |
Supply chain | поток |
Water supply | Водоснабжение |
Related searches : Oil Supply Growth - Money Supply Growth - Consistent Growth - Capture Growth - Stable Growth - Real Growth - Crop Growth - Growth Ambitions - Growth Model - Thermal Growth - Growth Platform - Eps Growth