Translation of "support issues" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Mission support issues | Вопросы поддержки деятельности Миссии |
Support for the Permanent Forum on Indigenous Issues | Поддержка Постоянного форума по вопросам коренных народов |
This could support United Nations work on difficult issues. | Такие действия могут помочь Организации Объединенных Наций в ее работе над трудно разрешимыми вопросами. |
Focus on normative and support measures (cross sectoral issues) | Уделение особого внимания нормативным мерам и мерам по оказанию поддержки (перекрестные вопросы) |
Support to the intergovernmental process Substantive support to ongoing discussions among Parties on issues Mandated implementation activities. | с) предусмотренная мандатом деятельность по осуществлению. |
The Chinese leadership has acknowledged Pakistan's steadfast support on key issues. | Китайское руководство признаёт неизменную поддержку Пакистана по ключевым вопросам. |
Trust Fund in support of the Permanent Forum on Indigenous Issues | Целевой фонд в поддержку Постоянного форума по вопросам коренных народов |
5. Statistical support for policy analysis issues at the international level. | 5. Статистическая поддержка вопросов анализа политики на международном уровне. |
Key studies on such issues as child poverty will support policy analysis. | Проведение исследовательских работ по таким ключевым вопросам, как детская бедность, дополнит политический анализ. |
(iii) The Trust Fund in Support of the Permanent Forum on Indigenous Issues | iii) Целевой фонд в поддержку Постоянного форума по вопросам коренных народов |
The substantive support to ongoing discussions among Parties on issues was generally commended. | В целом высокую оценку получила поддержка по вопросам существа текущих обсуждений между Сторонами. |
Substantive support to the COP and its subsidiary bodies, legal advice and global issues | Основная поддержка КС и ее вспомогательных органов, юридические консультации и глобальные вопросы |
We support your initiative organizing discussions in the CD according to the main issues. | Мы поддерживаем вашу инициативу организовать дискуссии на КР по основным проблемам. |
It trains executives for the institutions of employment support in issues of racial discriminations. | Организация проводит подготовку руководящих кадров для учреждений, занимающихся помощью в трудоустройстве, по вопросам расовой дискриминации. |
Actions are required on a range of issues to support established private sector firms. | Необходимо принять меры по целому ряду направлений для оказания поддержки уже существующим предприятиям частного сектора. |
Thirdly, the Agency undertook research into all issues and policies related to family support. | В третьих, данное Агентство проводит исследования по всем вопросам политики, касающимся поддержки семьи. |
(i) Support for maternal and child issues from international bodies and non governmental organizations. | i) поддержка международных учреждений и неправительственных организаций в решении вопросов здоровья матери и ребенка. |
Report of the Inter Agency Support Group on Indigenous Issues on its 2004 session | Доклад Межучрежденческой группы поддержки по вопросам коренных народов о работе ее сессии 2004 года |
The RCUs also receive support from the secretariat on administrative issues which concern them. | Кроме того, РКГ получают поддержку со стороны секретариата по касающимся их административным вопросам. |
He called an early election for November 1963, standing in support of those two issues. | Он инициировал проведение досрочных выборов в ноябре 1963 года, выступая в поддержку этих двух вопросов. |
In that regard, we support the increased participation of youth in issues that affect them. | В этой связи мы поддерживаем все более активное участие молодежи в решении касающихся ее вопросов. |
In conflict situations, UNICEF will support capacities to monitor and report on child protection issues. | В условиях конфликтов ЮНИСЕФ будет оказывать поддержку в наращивании потенциала по осуществлению контроля и представлению докладов по вопросам защиты детей. |
Substantive support to the COP and its subsidiary bodies, legal advice and global issues (COPSUBLA) | консультации и глобальные вопросы (КСВОЮК) |
(a) Support greater dissemination of timely information about ships and travellers on issues such as | а) Содействие более широкому распространению своевременной информации о судах и туристах, касающейся таких вопросов, как |
The band's lyrics mainly focused on environmental issues (with open support to radical groups like Earth First! | Лирика группы главным образом сосредоточены на проблемах экологии (с открытой поддержкой таких радикальных групп, как Earth First! |
(d) Providing support to the programme of work, in particular on issues of a cross cutting nature | d) оказание содействия в выполнении программы работы, в частности в решении вопросов, относящихся к деятельности сразу нескольких подразделений |
The Parliament of Azerbaijan is currently considering issues involving material support and social protection for dysfunctional families. | Вопросы, связанные с материальной поддержкой неблагополучных семей и их социальной защитой, рассматриваются в настоящее время Парламентом страны. |
The Inter Agency Support Group on Indigenous Issues recommended that a focus be placed on regional perspectives. | Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов рекомендовала делать акцент на региональных перспективах. |
The workshops address issues of training and human resources development in support of decentralization and administrative reform. | На семинарах рассматривались вопросы подготовки кадров и развития людских ресурсов в целях поддержки процесса децентрализации и административной реформы. |
Legal advice and support will be provided on cross sectoral issues related to service development in general. | Будут оказываться юридические консультации и помощь по межсекторальным вопросам, связанным с развитием сферы услуг в целом. |
Increasingly, these resolutions tackle the range of issues relevant to a comprehensive peace support operation what the chair earlier described as the full range of cross cutting issues. | Эти резолюции во все большей степени затрагивают круг вопросов, относящихся к комплексным операциям в поддержку мира, к тому, что Председатель ранее охарактеризовал как весь спектр сквозных вопросов. |
These issues require cooperation in the provision of global public goods and the soft power of attracting support. | Для решения этих проблем необходимо сотрудничество в обеспечении глобальных общественных благ и мягкая власть для привлечения поддержки. |
Issues such as provider preferences, security, support costs and vehicle bias often militate against applying a comprehensive solution. | Применению единого всеобъемлющего варианта часто препятствуют такие проблемы, как предпочтения лиц, представляющих данные, соображения безопасности, вспомогательные расходы и предубеждения против определенных носителей информации. |
Addressing economic issues required the support of all, including minorities, the international community, private donors and the Government. | Для решения экономических вопросов нужна поддержка всех сторон, включая меньшинства, международное сообщество, частных доноров и правительство. |
Headquarters offices, including the Innocenti Research Centre, will support and undertake cross regional research and address emerging issues. | Подразделения на уровне штаб квартир, включая исследовательский Центр Инноченти , будут поддерживать и предпринимать межрегиональные исследования и решать возникающие вопросы. |
For that reason, his Government would continue to lend its financial support to activities relating to indigenous issues. | Поэтому правительство Чили продолжит оказание финансовой поддержки мероприятиям, направленным на решение проблем коренных народов. |
Experts shared the experiences of their countries regarding policy issues and programmes that support enterprise internationalization through OFDI. | Эксперты обменялись опытом своих стран в отношении мер политики и программ, обеспечивающих поддержку интернационализации предприятий через ВПИИ. |
Considerable research, to which the World Bank could contribute, was still necessary to support fieldwork on migration issues. | Для оказания поддержки на местах в решении проблем миграции по прежнему требуется значительная исследовательская работа, которой Всемирный банк может содействовать. |
Consequently, they seek advice and inputs from the Permanent Forum on Indigenous Issues secretariat and the Support Group. | В связи с этим выступавшие обращались за помощью и поддержкой к секретариату Постоянного форума по вопросам коренных народов и группе поддержки. |
The Inter Agency Support Group on Indigenous Issues will continue to work via e mail in between sessions. | Члены Межучрежденческой группы поддержки по вопросам коренных народов в период между сессиями будут продолжать работать, обмениваясь сообщениями по электронной почте. |
Agenda and programme of work of the 2004 session of the Inter Agency Support Group on Indigenous Issues | Повестка дня и программа работы сессии Межучрежденческой группы поддержки по вопросам коренных народов 2004 года |
The Medical Support Section therefore requests an additional Medical Officer (P 4) to oversee medical quality assurance issues. | США), составления бюджетов, ориентированных на конкретные результаты (8000 долл. |
189. There are a number of issues of concern that require the continuing support of the international community. | 189. Существует несколько проблем, которые нуждаются в неослабевающей поддержке со стороны международного сообщества. |
The international community must mobilize political commitment in support of concerted and comprehensive action on global migration issues. | Международное сообщество должно продемонстрировать политическую волю в пользу принятия конкретных и широкомасштабных мер в связи с проблемами международной миграции. |
UNCTAD must likewise continue to support countries with respect to issues of international trade and finance and other economic and social issues which were not adequately addressed in other forums. | ЮНКТАД также должна продолжать оказывать поддержку странам в области международной торговли, финансов и по другим экономическим и социальным вопросам, которым не уделяют должного внимания другие организации. |
Related searches : Issues Support - Customer Support Issues - Technical Support Issues - Support On Issues - Support With Issues - Insurance Issues - Issues Surrounding - Different Issues - Internal Issues - Jurisdictional Issues - Diversity Issues - Various Issues - Issues Log