Translation of "surge control" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Control - translation : Surge - translation : Surge control - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Surge of complaints | Волна жалоб |
Tacloban City after the storm surge. | Город Таклобан после волны шторма. |
When the oceans surge and swell, | и когда моря вспыхнут (огнем), |
When the oceans surge and swell, | и когда моря перельются, |
When the oceans surge and swell, | когда моря запылают (или сольются), |
When the oceans surge and swell, | когда моря запылают (или переполнятся или опустеют или перемешаются или станут красными), |
When the oceans surge and swell, | когда моря запылают огнём, |
When the oceans surge and swell, | когда моря выйдут из берегов, |
When the oceans surge and swell, | Когда набухнут и прольются все моря, |
When the oceans surge and swell, | когда моря закипят |
This is when the surge happens. | Тогда и происходит атака. |
Yes, the surge pricing I do think isů SARAH I think the surge price was, in general, genius. | Я думаю, что всплеск цен был, в общем, гениальным бизнес подходом. |
SOMETIMES CALLED THE END OF LIFE SURGE | Шаг вперед. Удар. Это Джессика. |
Okay. Miles POSITIVE SIGNS OF A SURGE. | Мы отправим папу и Джессику на встречу, которая будет выглядеть, как свидание, но не будет им являться, они переживут те же эмоции, что и на настоящем свидании и, будем надеяться, что он пригласит её на второе. |
This surge in business spending boosted overall demand. | Эта волна в затратах бизнеса дала толчок общему спросу. |
Unemployment fell to 3.8 without any surge in inflation. | Безработица упала до 3,8 без какого либо повышения инфляции. |
Although superficially impressive, this surge obscures several key issues. | За этим повышением, несмотря на его кажущуюся внушительность, скрываются некоторые ключевые вопросы. |
Lowering import duties lead to a surge of imports. | Снижение пошлин на импорт ведет к его резкому росту. |
HIV Aids China reports 14 surge in new cases | ВИЧ СПИД Китай сообщает о росте числа новых случаев на 14 |
Pet animals were also killed during the storm surge | Даже животные заплатили свою плату. |
The French president loves crises, with their concomitant surge of adrenaline. | Французский президент любит кризис с его сопутствующим выбросом адреналина. |
(f) An increase in the number of baffles and surge plates | f) увеличение числа перегородок и волнорезов |
The International Year further contributed to this surge of international attention. | Решение о провозглашении Международного года способствовало дальнейшему повышению внимания международной общественности к этой проблематике. |
Fighting the surge back to the shore is a Herculean task | Выбраться на берег в такой прибой это поистине подвиг Геракла. |
In the U.K., the Thames Barrier protects London from storm surge. | В Великобритании Барьер Темзы плотины на р. Темза защищает Лондон от штормового затопления. |
Despite this, Obama is pursuing a military surge in Afghanistan but an aid surge to Pakistan, which is now the single largest recipient of US assistance in the world. | Несмотря на это Обама наращивает военную мощь в Афганистане, а не увеличивает помощь Пакистану, который сегодня является единственным самым большим получателем американской помощи в мире. |
The war on terror appears to be causing a surge in protectionism. | Война с терроризмом, похоже, приводит к росту протекционизма. |
Rapid surge in Russian Tor usage can be seen in mid 2014. | В середине 2014 года наблюдается всплеск в использовании Tor в России. |
Goodrich, averaging 25.3 points, helped the team to a late season surge. | Правда в концовке, весьма помог Гудрич, набиравший 25,3 очка за матч. |
2000s Holden's market surge from the 1990s reversed in the 2000s decade. | 2000 е Рост рынка Holden 1990 х годов сменился упадком в 2000 х годах. |
Overall, there has been a surge in the growth of services exports. | В целом был отмечен резкий рост экспорта услуг. |
The late 1990s saw a surge in overseas acquisitions by Indian enterprises. | В конце 90 х годов произошел скачок зарубежных приобретений индийских предприятий. |
Overnight, the foreign euro liabilities of Greece s government, banks, and companies would surge. | Всего за одну ночь иностранные обязательства в евро правительства, банков и компаний Греции, сильно возрастут. |
At the same time, there was a surge in demand for gold jewelry. | Одновременно с этим, подскочил спрос на золотые ювелирные изделия. |
There is, however, another way to look at the worldwide surge of populism. | Однако на мировую волну популизма можно взглянуть и по другому. |
The long term consequences of the resulting surge in fiscal deficits are serious. | Долгосрочные последствия от разрушительной волны дефицита бюджета окажутся очень и очень серьёзными. |
Control Cultural control as for cercospora. O Chemical control | Защитные мероприятия Агротехнические методы как для церкоспороза. D Химические методы Пропиконазол (Тилт, производство Сиба Гейги) Дифеноконозол (Скор, производство Сиба Гейги) |
A sudden surge in long term interest rates would also risk triggering a sharp reversal of the surge in housing prices witnessed in the US and many other countries in recent years. | Неожиданное резкое повышение долгосрочных процентных ставок может также повернуть вспять тенденцию к повышению цен на жилье, которая в последние годы наблюдалась в США и многих других странах. |
Movement Control Air Operations Control | Контроль передвижения |
After coming to office, US President Barack Obama implemented a military surge in Afghanistan. | После прихода к власти президент США Барак Обама усилил военное давление в Афганистане. |
Of course, there has also been a surge of bankruptcies in the eurozone s periphery. | Разумеется, на периферии еврозоны также был всплеск банкротств. |
The heavy pollution in Beijing has led to a surge in mask sales online. | Рекордные уровни загрязнения привели к небывалому увеличению спроса на маски . |
The destruction of mangroves in coastal areas may increase hazards associated with storm surge. | Исчезновение мангровой растительности в прибрежных зонах может привести к росту опасностей, связанных со штормовым приливом. |
In 2003, a new and sustained surge in demand for United Nations peacekeeping began. | В 2003 году потребности в деятельности по поддержанию мира начали вновь неуклонно и резко возрастать. |
quot (a) A surge in the pace of economic growth in the developing countries | quot а) резкое повышение темпов экономического роста в развивающихся странах |
Related searches : Anti Surge Control - A Surge - Surge Drum - Compressor Surge - Surge Bin - Lightning Surge - Surge Margin - Surge Ahead - Price Surge - Current Surge - Surge Chamber - Sudden Surge - Surge Immunity