Translation of "sustainable business conduct" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Conduct of business
Порядок работы
Conduct of business 8
Представительство 8
Conduct of business 8
Повестка дня 8
Conduct of business 9
Должностные лица 9
Chapter IV CONDUCT OF BUSINESS
Глава II ДОЛЖНОСТНЫЕ ЛИЦА
Rule 5 Conduct of business
Правило 5 Порядок ведения заседаний
VII. Conduct of business . 7
VII. Порядок ведения заседаний . 7
VI. Conduct of business . 7
VI. Порядок ведения заседаний . 7
Organization of work and conduct of business
d) новые приоритеты.
The whole business is run on sustainable energy.
Все работает на экологичной энергии.
Organization of work and conduct of business 13 31 75
Организация и порядок работы 13 31 100
Encourage competition in the conduct of trade and business in Jamaica
поощрять конкуренцию в сфере торговли и предпринимательства в Ямайке
Churches are equal and free to conduct religious business and services.
Все церкви являются равноправными и могут свободно заниматься религиозной деятельностью и отправлением религиозных обрядов.
How do we conduct our Parliamentary affairs and the business of law making?
Как мы ведем наши парламентские дела и осуществляем законодательную деятельность?
Fundamentally, startups exist to learn how to build a sustainable business.
По существу стартапы существуют научиться построения устойчивого бизнес.
The Darrow Bank is to conduct all business in this territory... for the Anaheim Bank.
Банк Дэрроу решает все деловые вопросы в этой местности от имени Анахейм Банка.
Sustainable Development statistics are part of the core business of national statistical institutes.
Подготовка статистики в области устойчивого развития является одной из основных функций национальных статистических органов.
Sustainable Development statistics is part of the core business of national statistical institutes.
Подготовка статистики устойчивого развития является одной из основных функций национальных статистических институтов.
At the end of 2004, there were 18 banks authorized to conduct banking business in Gibraltar.
В конце 2004 года насчитывалось 18 банков, уполномоченных вести банковскую деятельность в Гибралтаре.
Ms. Jacqueline Cote, Senior Advisor, Advocacy and Partnerships, World Business Council for Sustainable Development
Г жа Жаклин Кот, старший советник по вопросам пропаганды и налаживания партнерских связей, Всемирный совет деловых кругов за устойчивое развитие
And the issue is can we build a sustainable business around a particular product?
И проблема является, мы могли бы добиться устойчивой бизнес вокруг конкретного продукта?
Formulation of, and adherence to, rules for the conduct of Government and municipal business is a priority.
Приоритетной задачей являются разработка правил работы органов исполнительной власти и муниципалитетов и их соблюдение.
Inspired by the Global Compact's 2002 policy dialogue on business and sustainable development, this initiative facilitates business led enterprise solutions to poverty reduction.
Эта инициатива, вытекающая из проведенного Глобальным договором в 2002 году стратегического диалога по теме Предпринимательская деятельность и устойчивое развитие , стимулирует поиск деловыми кругами корпоративных решений задачи сокращения масштабов нищеты.
I conduct business understood things you never could so dope that I even make New Jersey look good
Я умею вести бизнес и понимаю то, что тебе никогда не понять так хорошо что я даже Нью Джерси заставил выглядеть прилично
His delegation proposed that the Commission on Sustainable Development should conduct a triennial review of the Facility apos s activities.
Его делегация предлагает Комиссии по устойчивому развитию проводить трехгодичный обзор деятельности Фонда.
The OECD s updated Policy Framework for Investment provides a blueprint for the promotion of investment and responsible business conduct.
Новая редакция Рекомендаций по инвестиционной политике ОЭСР представляет собой план по содействию инвестициям и поощрению ответственного поведения бизнеса.
The Congolese State has not authorized Mr. Kambale to conduct business (gold trading or air service) in its territory.
доктор Кисони Камбале не имеет разрешения конголезского государства на осуществление своей деятельности (покупка золота и авиаперевозки) на его территории.
UNOPS continuously considers the impact that reductions and shifts in staffing numbers have on the conduct of its business.
ЮНОПС постоянно рассматривает вопрос о воздействии, которое сокращение и изменение числа сотрудников оказывает на осуществление его деятельности.
Companies qualify if they register in Gibraltar but do not conduct any business there or have any Gibraltarian shareholders.
Компании получают такой статус, если они регистрируются в Гибралтаре, но не ведут никакой деловой деятельности там и не имеют никаких гибралтарских акционеров.
The Chinese delegation believes that when considering fishery issues, the international community should aim at regulating conduct and achieving sustainable development.
Делегация Китая считает, что при рассмотрении связанных с рыболовством вопросов международное сообщество должно преследовать цель регулирования поведения и обеспечения устойчивого развития.
As a result the people were usually free to conduct their business and customs as they pleased without Ottoman influence.
В результате местное население, как правило, вело экономическую деятельность без влияния Османской империи.
He called ten servants of his, and gave them ten mina coins, and told them, 'Conduct business until I come.'
призвав же десять рабов своих, дал им десять мин и сказал им употребляйте их в оборот, пока я возвращусь.
At the same time, it has intensified the development of a climate favourable to foreign investment and safe business conduct.
В то же время оно наращивает усилия по созданию климата, благоприятного для иностранных инвестиций и безопасного ведения коммерческой деятельности.
In the early nineties, hyper inflation made business planning and credit transactions very difficult, if not almost impossible to conduct.
В начале 90 х годов, гиперинфляция сделала очень трудным, даже практиче ски невозможным, планирование бизнеса и ведение кредитных операций.
Conduct?
Поведение?
I don t pretend to possess journalism s Holy Grail a sustainable business plan for the newspaper of the future.
Я не претендую на обладание святой чаши Грааля журналистики надежного бизнес плана для газет будущего.
This was done by identifying and improving relevant policies and developing practical programmes to support sustainable business partnerships.
Эта задача решается путем формулирования и совершенствования соответствующих стратегий и разработки практических программ для поддержки устойчивых деловых партнерских связей.
I hope to see governments in Western Europe and the US face up to their responsibilities and conduct sensible, sustainable fiscal policies.
Я надеюсь увидеть, что правительства в странах Западной Европы и США не уклоняются от своих обязанностей и проводят разумную и устойчивую финансово бюджетную политику.
Of course, it's not the time of year to conduct exceptional business, we recognize that, but a time of year for conducting no business, there is no such thing at all,
Конечно, это не время года для проведения исключительных бизнеса, мы признаем, , но время года для проведения нет бизнеса, нет такого понятия вообще,
The executive director should put together a team of analysts located in critical locations abroad and able to conduct business intelligence.
Исполнительный директор должен создать команду аналитиков, находящуюся в нужных областях за границей, способную собирать необходимую экономическую информацию.
Seals are so important in East Asia that foreigners who frequently conduct business there also commission the engraving of personal seals.
Печати настолько важны в Восточной Азии, что иностранцы, ведущие там бизнес, тоже заказывают себе личную печать.
For example, those engaged in commercial agriculture can choose to extend business partnerships with companies committed to sustainable operations.
Например, фермеры, занимающиеся товарным сельскохозяйственным производством, могут расширить коммерческие партнерства с компаниями, проявляющими приверженность устойчивой хозяйственной деятельности.
(iii) Establishing sustainable business models and financing mechanisms linked to capital markets such as revolving funds for sewerage services
iii) созданию устойчивых экономических моделей и связанных с рынками капитала механизмов финансирования, таких, как оборотные фонды для финансирования работы канализационно очистных систем
Five types of organisations may require an investigating company to conduct due dili gence before entering Into a significant business relationship. These are
Пять типов организаций могут требовать от компании, проводящей анализ, выпол нения комплексной оценки до установления серьезных деловых отношений. Этими организациями являются
This will depend on the nature of the investigating company and the target company and the business that they propose to conduct.
(Часто компании, входящие в небольшие группы или имеющие отношение друг к другу, могут делить налоги или другие задолженности между собой, или да вать определенные гарантии, которые могли уже истечь ).

 

Related searches : Sustainable Conduct - Sustainable Business - Business Conduct - Conduct Business - Sustainable Business Opportunities - Sustainable Business Approach - Sustainable Business Success - Sustainable Business Plan - Sustainable Business Practices - Sustainable Business Model - Sustainable Business Development - Sustainable Business Management - Sustainable Business Results - Sustainable Business Value