Translation of "swamped" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

One position swamped.
Один проход завален.
I'm swamped with work.
У меня работы невпроворот.
We're swamped out here.
Мы там уже не справляемся.
I am swamped with work.
У меня работы невпроворот.
I was swamped with homework.
Я был завален домашней работой.
I'd be swamped with calls.
Меня забросают звонками.
You'll probably be swamped with responses.
Тебя, наверное, завалят ответами.
July 2010 Moscow swamped by rain showers
Июль 2010 Москва затоплена ливневыми дождями
Towns and villages are swamped by violence and banditry.
Города и сёла захлестнула волна насилия и бандитизма.
It's true, the plague has swamped the west coast.
И то правда, чума ползет по западному побережью.
Sorry I couldn't get here any sooner, but we've really been swamped.
Извините, я ненадолго, но мы просто завалены звонками.
He wished to return to pick up survivors but had fears of being swamped by hordes of people.
Он хотел вернуться, чтобы подобрать выживших, но были опасения затопления их обезумевшей толпой.
We wouldn't tolerate our parks being swamped by human sewage, but beaches are closed a lot in our country.
Мы бы не потерпели, если наши парки затопило бы отходами, но наши пляжи закрывают в больших количествах.
We repeat, then, that small, hitherto hardy, democracies must not now be swamped by a heedless forward march of soulless economic principles.
В этой связи мы повторяем, что нельзя, чтобы до настоящего времени стойкие, малые демократии увязли в болоте беспощадного натиска бездушных экономических принципов.
25. On 2 October 1993, PLO offices in the territories completed recruitment for the Palestinian police force, after having been swamped with applications.
25. 2 октября 1993 года было сообщено, что компетентные органы ООП на оккупированных территориях, рассмотрев огромное количество заявлений, завершили комплектование палестинских полицейских сил.
But anxieties about being swamped by foreigners and dominated by outside powers are more acute in smaller countries, whose political elites seem particularly impotent.
Но беспокойства по поводу наводнения страны иностранцами и контроля со стороны внешних сил гораздо острее чувствуются в малых странах, политическая элита которых кажется особенно бессильной.
As a result, fringe parties stepped in with slogans about countries being swamped by immigrants and the need to preserve the purity of nations.
В результате на сцену вышли экстремистские партии с лозунгами о том, что страну заполонили иммигранты, и что нужно сохранить чистоту нации.
The stand out piece by Valentino was an over the top beige hat adorned with a feather like wide brim that swamped the models heads.
Выделяющимся образцом от Валентино была непомерная бежевая шляпа, украшенная похожими на кожу белыми полями, которые полностью закрывали головы моделей.
But, in the coming decade, today s established middle class will be swamped by newcomers working their way up from the country s slums, small towns, and villages.
Однако в течение только что начавшегося десятилетия созданный сегодня средний класс будет поглощен новичками , прокладывающими себе путь из трущоб, небольших городков и деревень.
In 1986, Nintendo president Hiroshi Yamauchi noted that Atari collapsed because they gave too much freedom to third party developers and the market was swamped with rubbish games .
В 1986 году президент Nintendo Хироси Ямаути отметил Падение Atari произошло из за того, что они дали слишком много свободы сторонним разработчикам, которые заболотили рынок мусорными играми .
Ultimately, cultural control means that the community is not split up, uprooted, or swamped by outsiders and can control its own development, not through opposition but through active involvement.
Наконец, культурный контроль означает, что общество не сломлено и не ослаблено, что оно не теряется перед внешним воздействием и может контролировать процессы развития не в порядке противодействия, а в форме активного участия.
This is small potatoes compared to the significant run up in prices that world markets have been experiencing recently, and it would in any case be swamped by the high volatility to which these markets are normally subject.
Это практически ничего по сравнению с существенным скачком цен, который совсем недавно пережили мировые рынки, так что этот рост будет просто незаметен.
I hope that 30 years from today our islands will not have been swamped by the sea and that we will be able to invite you again, rather than referring you to a page in a history book.
Я надеюсь, что спустя 30 лет наши острова не будут поглощены морем и что мы сможем пригласить вас снова, вместо того, чтобы напоминать вам о страницах истории.
Two of their six boats were swamped on their detour to the east, and as they came in under fire, three of the four remaining boats were damaged by artillery or mines, and the fourth was hung up on an obstacle.
Во время их возвращения на восток две лодки из шести были залиты водой, затем они оказались под огнём в результате чего три из четырёх оставшихся лодок пострадали от артиллерии и мин, четвёртая зацепилась за препятствие.
And the reason why they have to go underground is that, if you did this experiment on the surface of the Earth, the same experiment would be swamped by signals that could be created by things like cosmic rays, ambient radio activity, even our own bodies.
Почему же они должны работать в подземелье? Если бы эксперимент проводили на поверхности Земли, подобный эксперимент был бы переполнен сигналами, вызванными различными источниками космические лучи, фоновая радиоактивность и даже наши тела.
As a result, fringe parties stepped in with slogans about countries being swamped by immigrants and the need to preserve the purity of nations. Can one blame voters for being suspicious of the silence of the political majority, and even for being taken in by the fringe's blustering?
Можно ли обвинить избирателей за то, что они с подозрением отнеслись к молчанию политического большинства, и даже за то, что они поддались экстремистской трескотне?
The smallest countries show no signs of fear of being swamped by Nigeria, by far the most populous country in the group (accounting for 155 million of the six countries 200 million people), especially as the new West African Central Bank is to be located in Accra, the capital of Ghana (24 million). Others, though, may fear the dilution of their sovereignty when the new Central Bank of theWest African Monetary Zonetakes over some of the policymaking responsibilities of national central banks.
Тем не менее, другие страны могут опасаться ослабления своего суверенитета, когда новый Центральный Банк Западноафриканской Валютной Зоны возьмет на себя некоторые обязанности национальных центральных банков по разработке политического курса.

 

Related searches : Swamped With - Get Swamped - Is Swamped - Getting Swamped - Have Been Swamped - Swamped With Work - To Be Swamped - We Are Swamped