Translation of "sweetness and light" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Light - translation : Sweetness - translation : Sweetness and light - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
All is not sweetness and light, though morality is more than compassion and charity. | Однако все, к чему мы стремимся не заключается только лишь в достижении полного благополучия моральное поведение есть нечто большее, чем просто сострадание и благотворительность. |
Sweetness and decency. | Вежливость и добродетель. |
I'll give you odds, Little Miss Sweetness and Light was leading you into a trap. | Ставлю на что угодно, что Маленькая мисс Милашка и Солнышко пыталась завлечь тебя в ловушку. |
Nothing but sweetness and... | Ничего кроме красоты и... |
Thanks, sweetness. | Спасибо, милая. |
Goodbye, sweetness. | Прощай, милая. |
Hi, sweetness. | Привет, милочка. |
Such sweetness. | Час от часу не легче. |
Searching for sweetness! | За сладостью! |
Our life and sweetness, our hope. | Наша жизнь, надежда наша |
The ants are searching, the turtles are searching for sweetness, we're also searching for sweetness. | Муравьи ищут, черепахи ищут сладость, мы тоже в поисках сладости. |
Everyone is Searching for Sweetness | Все ищут сладость |
Everyone is searching for sweetness. | Все ищут сладость . |
Why we took this sweetness? | Почему мы взяли эту сладость? Почему? |
But it isn't all sweetness and light this may be a palace, but it's empty and cold a sombre curtain shrouds the cradle | Всё же есть в этом что то мрачное дворец пуст и холоден плотный тёмный полог смыкается над колыбелью |
But then you could see, Oh! We're searching for sweetness, the turtle is searching for sweetness. | И тут становилось понятно мы ищем сладость, и черепахи ищут сладость... |
Anything below eight percent sweetness is not sweet enough anything above 12 percent sweetness is too sweet. | Все, что меньше 8 процентов сладости, недостаточно сладко, а все, что больше 12, слишком сладко. |
Anything below eight percent sweetness is not sweet enough anything above 12 percent sweetness is too sweet. | Всё, что меньше 8 процентов сладости, недостаточно сладко, а всё, что больше 12, слишком сладко. |
Sweetness personified. The form of Kṛṣṇa. | Кришна это сладость собственной персоной. |
Infinite magnitude of sweetness is Kṛṣṇa. | Бесконечная сила сладости это Кришна. |
She's a wonderful girl, such sweetness! | Она такая славная! |
But what about kindness, sweetness, benevolence? | А как же доброта, нежность, щедрость, |
You're a lovely English lady of charm and sweetness. | Ты прекрастная английская леди, шарм и обаяние. |
So if you think first there was sweetness, and then we evolved to like sweetness, you've got it backwards that's just wrong. | Поэтому если вы думаете, что сначала появилась сладость, а потом мы эволюционировали чтобы любить сладкое, то вы все перевернули, это неверно. |
Everyone wants Sweetness sweetness Aramaic is Trgima, want to turn translated, everything will be easy, everything will be translated, | Каждый хочет Sweetness сладости арамейском является Trgima, хотят превратить переводе, все будет просто, все будет переведено, |
It is full of tenderness and the sweetness of love ... | Одной из самых известных её учениц была Сигрид Арнольдсон. |
Sweetness was born with the wiring which evolved. | Понятие Сладость было рождено с этой связью, которая развивалась. |
Their perfume has the rotten sweetness of corruption. | А запах напоминает гнилую сладость разложения. |
And a man takes that sweetness and look what he does with it. | Мужчины это чувствуют и тянутся к ним. |
So if you think first there was sweetness, and then we evolved to like sweetness, you ve got it backwards that s just wrong. It s the other way round. | Поэтому если вы думаете, что сначала появилась сладость, а потом мы эволюционировали чтобы любить сладкое, то вы все перевернули, это неверно. Все совершенно наоборот. |
The river is famous for the sweetness of its water. | Тунга известна тем, что в ней очень сладкая вода. |
We're hardwired spiritually to seek beauty, love, charm, sweetness personified. | Наша душа запрограммирована искать личность, олицетворяющую красоту, любовь, доброту и очарование. |
KRlSH means like magnetic attraction to the center of all beauty, charm, love and sweetness And as I mentioned you previously it's comparisson with the magnitude of the Sun's heat and light What kind of heat and magnitude of light and heat is going on there? | Криш магнетическое притяжение к ценру всей красоты, N очарования, любви и сладости и как я упоминал ранее сравнение с Солнцем его жаром и светом мы думаем насколько жарко? N Какова сила света и жара там? |
Sweetness and Power The Place of Sugar in Modern History (1982) Prentice, E. Parmalee. | Sweetness and Power The Place of Sugar in Modern History (1982) Prentice, E. Parmalee. |
I understand that in this bitter woman there is some sweetness. | D, я понимаю, что есть горькая сладость женщины. Помогите мне |
But still something is lacking there, and what that is, is sundaram beauty, charm, sweetness. | Но всё же чего то здесь недостает. А именно сундарам, красоты, очарования, сладости. |
She instead named the album Hard Candy , which refers to the juxtaposition of toughness and sweetness. | Вместо этого, она назвала альбом Hard Candy , который ссылается на сопоставлении жесткости и сладости. |
The wise in heart shall be called prudent and the sweetness of the lips increaseth learning. | Мудрый сердцем прозовется благоразумным, и сладкая речь прибавит к учению. |
Whereas in Kṛṣṇa conception the full expression of love and sweetness is unleashed and expressed to the extreme. | Тогда как в Кришна концепции любовь и очарование проявлены полностью и, ничем не сдерживаемые, выражены до крайности. |
Ointment and perfume rejoice the heart so doth the sweetness of a man's friend by hearty counsel. | Масть и курение радуют сердце так сладок всякому друг сердечным советом своим. |
And grant that sweetness and power and spirit may be given to these voices that shall sing at her command. | И награди ее милостью и силой, и духом, какой можно дать этим голосам, которые будут петь по ее велению. |
So we can understand something in comparison, the magnitude of Kṛṣṇa's intensity of beauty, love, charm, and sweetness. | Такая аналогия может дать нам понимание. Неодолимость воздействия Его красоты, любви, очарования и сладости. |
Light vehicles Sedans, light and medium Jeeps, light trucks and minibuses | грузоподъемности легковые автомобили, легкие и средние автомобили повышенной проходимости, грузовики малой грузоподъемности и микроавтобусы |
Madan Mohan means the seductive charm, attraction, sweetness, of Kṛṣṇa, is capable of bewildering Cupid. | Модхан Мохан означает чарующее обаяние, притягательность и красоту Кришны, способные обворожить Купидона. |
You've known nothing but love and kindness from us... and you've given nothing but love, kindness, and sweetness all of your life. | Ты получала от нас только любовь и доброту... И ты за всю жизнь не давала нам ничего, кроме любви, доброты и очарования. |
Related searches : My Sweetness - Sweetness Level - Sweetness Enhancer - Residual Sweetness - Heavy And Light - Light And Sweet - Light And Matter - Light And Love - Light And Delicate - Dark And Light - Light And Heat - Sound And Light - Light And Airy