Translation of "tailored services" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Services - translation : Tailored - translation : Tailored services - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In Voice services are tailored to your needs. | Услуги In Voice призваны удовлетворить все ваши потребности. |
Their public information and outreach services are tailored to local target audiences. | Оказываемые ими услуги в области общественной информации и информирования населения ориентированы на местные целевые группы населения. |
Two of these prisoner support services are tailored to specifically address the needs of indigenous women. | Из общего числа таких услуг по поддержке заключенных два вида предназначаются непосредственно для удовлетворения нужд женщин коренного происхождения. |
An information and advisory centre can also provide the co operatives with tailored market information services. | Информационно консультативный центр также может давать кооперативам точную информацию о рынке. |
Cooperation with user organizations, research institutes and industry has made sure that this development is tailored to needed services. | Благодаря сотрудничеству с организациями пользователями, научно исследовательскими институтами и промышленностью обеспечивается соответствие этих разработок требуемым услугам. |
Just a plain tailored outfit. | Да в самый обычный костюм. |
The tailored Design Method (second edition). | The tailored Design Method (second edition). |
And you will get tailored coverage. | И Вы получите подогнанную к Вашим нуждам страховку. |
It has tailored coverage, simple process. | Она имеет индивидуальное страховое покрытие, простой процесс. |
Wistron provides a variety of technology services within the design, manufacturing, and after sales service functions tailored to meet customers' specific requirements. | Wistron предоставляет разнообразные технологические услуги по проектированию, производству и послепродажному сервисному обслуживанию и подгонке под специфические требования заказчиков. |
Since 2001, MOHLTC has completed implementation of services tailored to respond specifically to the needs of women, youth, ethnocultural communities and older adults. | МЗЛХЗ завершило начатый в 2001 году процесс создания служб, целью которых является реагирование на конкретные нужды женщин, молодежи, этнокультурных общин и взрослого населения старших возрастов. |
Lake Buena Vista, Florida Tailored Tours Publishing, 1997. | Lake Buena Vista, Florida Tailored Tours Publishing, 1997. |
Then there are constitutional walks along individually tailored routes. | Это оздоровительные прогулки по индивидуально составленным маршрутам. |
Factory Defaults tailored to an IBM PC compatible user | Заводские установки, прошитые в IBM PC совместимых модемах |
Thus specific measures must be tailored to specific circumstances. | Таким образом, конкретные меры должны привязываться к конкретным обстоятельствам. |
Sometimes the tailored nature of viruses works in our favor. | Иногда специализированная природа вирусов работает в нашу пользу. |
Typically, Pet Shop Boys have favoured avant garde tailored fashions. | Pet Shop Boys стали делать ремиксы на композиции чужих исполнителей. |
The report should not be tailored to the envisaged resolution. | Доклад не следует подгонять под готовящуюся резолюцию. |
This course would be tailored to the needs of participants. | Программа курсов будет составляться с учетом запросов слушателей. |
Each government's response must be tailored to its particular needs. | Ответные меры каждого правительства должны приниматься с учетом его конкретных нужд. |
Debt relief measures should be tailored to specific country needs. | Меры по облегчению бремени задолженности должны вырабатываться с учетом конкретных потребностей страны. |
Tailored coverage, starting at only twenty two fifty per month. | Специальные цены, начиная с двадцати двух долларов и пятьдесят центов в месяц. |
Think of all the things you get at your bank and imagine those products and services tailored to the needs of someone living on a few dollars a day. | Подумайте о всем том, что вы можете получить в банке, и представьте себе тот же спектр услуг, но адаптированный к нуждам человека, живущего на пару долларов в день. |
Instead, their merits should be studied and tailored to local circumstances. | Вместо этого их достоинства должны анализироваться и приспосабливаться к местным условиям. |
Some ministries use additional target figures tailored to their specific situations. | Некоторые министерства используют дополнительные целевые показатели, учитывающие их конкретную ситуацию. |
(2000), Mail and internet surveys The tailored design method, (2nd edn). | (2000), Mail and internet surveys The tailored design method, (2nd edn). |
The delegation of authority has to be tailored to this diversity. | Делегирование полномочий должно осуществляться с учетом этого разнообразия. |
An effective information component tailored to meet specific needs was necessary. | Исключительно важным является эффективный информационный компонент, приведенный в соответствие с необходимостью удовлетворения конкретных потребностей. |
Tailored to the degree of aridity, interventions and adaptations are available and used to prevent desertification and to restore, where needed, the capacity of the dryland ecosystems to provide services. | Для предотвращения опустынивания и, где это необходимо, восстановления способности экосистем засушливых районов обеспечивать услуги имеются и применяются соответствующие практические меры и коррективы, разработанные с учетом степени засушливости. |
A human rights approach calls upon partners to develop tailored strategies and allocate resources to ensure that these children and their families gain effective access to basic social services and protection. | Подход на основе прав человека требует от партнеров разрабатывать специальные стратегии и выделять ресурсы в целях обеспечения эффективного доступа таких детей и их семей к основным социальным услугам и социальной защите. |
The nature of the response needs to be tailored to the threat. | Характер ответных мер должен быть адаптирован для каждой угрозы. |
Refugees and migrants seeking asylum require specific attention, tailored to each situation. | Беженцы и мигранты, уезжающие в поисках убежища, требуют к себе особого внимания с учетом каждой конкретной ситуации. |
Treatment needs to be tailored to individual brains, not clusters of symptoms. | Лечение нужно адаптировать под конкретный мозг, а не под симптомы. |
The political systems of these countries were tailored to small, static, rural populations. | Политические системы в этих странах создавались для управления небольшим, статичным деревенским населением. |
Similarly, a digital map can be tailored to an individual s interests or needs. | Аналогично этому, цифровую карту можно подогнать под индивидуальные интересы или потребности. |
Compact Compact is a series of ALT Linux distributions tailored for beginner users. | Compact Дистрибутивы серии Compact выпускались для начинающих пользователей. |
The instruction set of an ASIP is tailored to benefit a specific application. | Система команд ASIP специально спроектирована для выполнения специфичных программ. |
Sustained, long term commitment, tailored to local circumstances, is essential for successful peacebuilding. | Устойчивая, долговременная приверженность, учитывающая ситуацию на местах, жизненно важна для успешного миростроительства. |
This country focused approach requires a light corporate structure streamlined and tailored to a targeted number of product lines and markets, with significant cutting of current fixed costs as marginal services are eliminated. | Системы и процедуры должны быть направлены на обеспечение гибкости, быстрого реагирования и функциональности. |
ISS services include cleaning services, support services, property services, catering services, security services and facility management services. | 1999 ISS приобрела фирму Abilis, второго по величине в Европе поставщика услуг профессиональной уборки и специализированных сервисов. |
The content of Indian commercial cinema was increasingly tailored to appeal to these masses. | Индийский коммерческий кинематограф всё чаще стал приспосабливаться к просьбам народных масс. |
Organizing training programmes tailored to the needs of transit policy makers, managers and operators | организация учебных программ, ориентированных на запросы тех, кто отвечает за определение политики в области систем транзита, управление этими системами и их эксплуатацию |
Furthermore, this cooperation should be tailored to the yspecific conditions of countries in transition. | Более того, это сотрудничество должно быть приспособлено к конкретным условиям, в которых находятся страны переходного периода. |
Supplies and services Miscellaneous services Audit services . | i) Услуги ревизоров |
First, policy conditions associated with future IMF lending will be better tailored to country circumstances. | Во первых, условия страхования, связанные с будущими кредитами МВФ, будут лучше адаптированы под ситуацию в конкретной стране. |
Related searches : Client Tailored Services - Specifically Tailored - Tailored Made - Individually Tailored - Tailored Trousers - Tailored Shorts - Tailored Products - More Tailored - Tailored Towards - Tailored Offer - Tailored Training - Tailored Components - Tailored Reporting