Translation of "take collective action" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Collective strategies, collective institutions and collective action are indispensable.
Коллективные стратегии, коллективные институты и коллективные действия совершенно необходимы.
Collective strategies, collective institutions and collective action are indispensable .
Коллективные стратегии, коллективные институты и коллективные действия совершенно необходимы .
Let us resolve to take collective action in a timely and decisive manner.
Давайте принимать коллективные меры своевременно и решительно.
C. The imperative of collective action
Настоятельная необходимость коллективных действий
For the Council to take such a step would be to move away from collective action.
Принять такой шаг для Совета означало бы отход от коллективных действий.
An interconnected world needs cooperation and collective action.
В глобализованном мире необходимо сотрудничество и коллективные действия.
They escape by creating institutions for collective action.
Избежать этого позволяет создание институтов для коллективного действия.
Take action.
Прими меры.
Take action.
Примите меры.
Today, however, collective action is of a different magnitude.
Сегодня, однако, коллективные действия имеют другое измерение.
The imperative for collective action strengthening the United Nations
Настоятельная необходимость коллективных действий укрепление Организации Объединенных Наций
(a) Recommending areas for potential collaboration through collective action
а) вынесение рекомендаций по областям потенциального сотрудничества на основе коллективных действий
_, quot Institutions and collective action the new telecommunications in
_, quot Institutions and collective action the new telecommunications in
One of the achievements of this summit is our readiness to take collective action through the Security Council to protect.
Одним из достижений этого саммита является наша готовность принимать  через посредство Совета Безопасности  коллективные меры защиты.
We'd take action. It may not be good action, but we would take action.
Мы бы приняли меры. Возможно, не лучшие меры, но мы бы их приняли.
The third target of collective action, rebalancing, has two meanings.
У третьей цели коллективного действия, восстановления баланса, есть два значения.
The need for collective, timely, and decisive action is overwhelming.
Существует чрезвычайная необходимость в коллективных, своевременных и решительных действиях.
This demands the collective action of all States and peoples.
Необходимы коллективные действия всех государств и народов.
Quotes ...An institution is defined as collective action in control, liberation and expansion of individual action.
Коллективные действия контролируют действия отдельных индивидов, примеряя противоречивые интересы.
This shift has changed the nature of activism and collective action.
Этот сдвиг изменил природу активности и коллективных действий.
Only through collective action by States could the problem be resolved.
Только коллективные действия государств могут обеспечить достижение поставленной цели.
The catalytic ingredient to transform all those challenges from threats into opportunities lies in the readiness to take collective action across the board.
Главным условием превращения этих вызовов из угроз в возможности является готовность предпринять коллективные действия на всех направлениях.
On the energy crisis, we propose that the United Nations take the lead in collective action to ease the effects of oil prices.
Что касается энергетического кризиса, то мы предлагаем Организации Объединенных Наций возглавить коллективные усилия по смягчению последствий высоких цен на нефть.
It should take immediate individual or collective measures to combat ethnic cleansing and comply with the Programme of Action of the Vienna Conference.
Напротив, оно должно принять незамедлительные индивидуальные или коллективные меры, для того чтобы покончить с quot этническими чистками quot и осуществить Программу действий, принятую на Конференции в Вене.
To make the necessary collective leap from analysis to action is an urgent task, and a number of conventions and international instruments provide a blueprint for collective action.
Общими усилиями перейти от анализа к практическим действиям   неотложная задача для мирового сообщества, и в ряде конвенций и международных документов указаны основные направления коллективных действий.
Therefore, immediate collective multilateral action on TRIPS and public health is imperative.
Поэтому абсолютно необходимо принять скорейшее коллективное многостороннее решение по ТАПИС и общественному здравоохранению.
New situations are now ripe for collective action based on that concept.
Сейчас новая обстановка требует принятия коллективных действий, основанных на этой концепции.
collective action will be critical in driving an ne ective, efficient and
ЕС в международныхх хусилиях по борьбе с
I plan to take action!
Это он? Не убегай!
You must take immediate action!
Дано принимать немедленные меры!
The global consensus reached at the Earth Summit in Rio de Janeiro last year has equipped us to take collective action to meet new priorities.
Глобальный консенсус, достигнутый на встрече на высшем уровне в интересах Земли в Рио де Жанейро в прошлом году, дал нам возможность предпринять коллективные действия для решения новых задач.
Most importantly, however, it will serve to emphasize the importance of collective action.
Однако, самое важное это то, что она поможет подчеркнуть важность коллективного действия.
The DAR Desentorpecer a Razão collective questioned the police action against the students.
Сообщество DAR Desentorpecer a Razão поставило под сомнение действия полиции против учеников.
So what kind of models. We're gonna study models like collective action models.
Мы будем изучать модели подобные моделям совместных усилий.
The elimination of the clause on collective countermeasures was a positive development since it constituted a kind of legitimization of collective action.
Исключение положения о коллективных контрмерах является позитивным шагом, поскольку эта статья была своего рода оправданием коллективного вмешательства.
All parties should be encouraged to take steps with the strength born of collective action and to make every effort to achieve the best possible outcome.
Все стороны следует призывать предпринимать меры с опорой на коллективные усилия и не жалеть сил для достижения наилучших результатов.
We call upon the world to take collective action towards alleviating poverty and hunger, which are the two main sources of regional tensions and political upheavals.
Мы призываем мировое сообщество предпринять коллективные шаги по уменьшению нищеты и голода, которые являются двумя основными источниками региональной напряженности и политических переворотов.
The 1990s had brought uncertainty and upheaval which had impaired the capacity of many States to take unilateral or collective action to combat the drug menace.
Девяностые годы принесли с собой неуверенность и нестабильность, что негативно сказалось на возможностях многих государств в области односторонних или коллективных мер по борьбе с угрозой наркотиков.
The pendulum of history is swinging back toward the United Nations and collective action.
Маятник истории возвращается к ООН и к идее совместных действий.
The third trend concerns the room this has opened for individual and collective action.
Третья тенденция связана с возможностями, которые она открыла для индивидуальных и коллективных действий.
Only through our collective action will we be able to break that vicious cycle.
Только совместными усилиями мы сможем разорвать этот порочный круг.
We support the Secretary General's proposition concerning collective action against security threats and challenges.
Мы поддерживаем предложение Генерального секретаря о коллективных действиях по борьбе с угрозами и вызовами в области безопасности.
Some participants stated that collective action clauses were a useful feature of debt restructuring.
Некоторые участники заявили, что оговорки о коллективном принятии решений являются важным элементом реструктуризации задолженности.
Thus, we must make a commitment to collective action to better protect the environment.
Поэтому мы должны взять на себя обязательство действовать совместно в целях улучшения защиты окружающей среды.
The power of human empathy leading to collective action saves lives and frees prisoners.
Сила человеческого сочувствия спасает жизни и освобождает узников.

 

Related searches : Collective Action - Take Action - Collective Action Theory - Collective Action Problem - Collective Action Initiatives - Take Military Action - Take Serious Action - Take Strike Action - Take Massive Action - Take Corporate Action - Take Up Action - Take Negative Action - Take Early Action - Take Criminal Action