Translation of "take collective action" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Action - translation : Collective - translation : Take - translation : Take collective action - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Collective strategies, collective institutions and collective action are indispensable. | Коллективные стратегии, коллективные институты и коллективные действия совершенно необходимы. |
Collective strategies, collective institutions and collective action are indispensable . | Коллективные стратегии, коллективные институты и коллективные действия совершенно необходимы . |
Let us resolve to take collective action in a timely and decisive manner. | Давайте принимать коллективные меры своевременно и решительно. |
C. The imperative of collective action | Настоятельная необходимость коллективных действий |
For the Council to take such a step would be to move away from collective action. | Принять такой шаг для Совета означало бы отход от коллективных действий. |
An interconnected world needs cooperation and collective action. | В глобализованном мире необходимо сотрудничество и коллективные действия. |
They escape by creating institutions for collective action. | Избежать этого позволяет создание институтов для коллективного действия. |
Take action. | Прими меры. |
Take action. | Примите меры. |
Today, however, collective action is of a different magnitude. | Сегодня, однако, коллективные действия имеют другое измерение. |
The imperative for collective action strengthening the United Nations | Настоятельная необходимость коллективных действий укрепление Организации Объединенных Наций |
(a) Recommending areas for potential collaboration through collective action | а) вынесение рекомендаций по областям потенциального сотрудничества на основе коллективных действий |
_, quot Institutions and collective action the new telecommunications in | _, quot Institutions and collective action the new telecommunications in |
One of the achievements of this summit is our readiness to take collective action through the Security Council to protect. | Одним из достижений этого саммита является наша готовность принимать через посредство Совета Безопасности коллективные меры защиты. |
We'd take action. It may not be good action, but we would take action. | Мы бы приняли меры. Возможно, не лучшие меры, но мы бы их приняли. |
The third target of collective action, rebalancing, has two meanings. | У третьей цели коллективного действия, восстановления баланса, есть два значения. |
The need for collective, timely, and decisive action is overwhelming. | Существует чрезвычайная необходимость в коллективных, своевременных и решительных действиях. |
This demands the collective action of all States and peoples. | Необходимы коллективные действия всех государств и народов. |
Quotes ...An institution is defined as collective action in control, liberation and expansion of individual action. | Коллективные действия контролируют действия отдельных индивидов, примеряя противоречивые интересы. |
This shift has changed the nature of activism and collective action. | Этот сдвиг изменил природу активности и коллективных действий. |
Only through collective action by States could the problem be resolved. | Только коллективные действия государств могут обеспечить достижение поставленной цели. |
The catalytic ingredient to transform all those challenges from threats into opportunities lies in the readiness to take collective action across the board. | Главным условием превращения этих вызовов из угроз в возможности является готовность предпринять коллективные действия на всех направлениях. |
On the energy crisis, we propose that the United Nations take the lead in collective action to ease the effects of oil prices. | Что касается энергетического кризиса, то мы предлагаем Организации Объединенных Наций возглавить коллективные усилия по смягчению последствий высоких цен на нефть. |
It should take immediate individual or collective measures to combat ethnic cleansing and comply with the Programme of Action of the Vienna Conference. | Напротив, оно должно принять незамедлительные индивидуальные или коллективные меры, для того чтобы покончить с quot этническими чистками quot и осуществить Программу действий, принятую на Конференции в Вене. |
To make the necessary collective leap from analysis to action is an urgent task, and a number of conventions and international instruments provide a blueprint for collective action. | Общими усилиями перейти от анализа к практическим действиям неотложная задача для мирового сообщества, и в ряде конвенций и международных документов указаны основные направления коллективных действий. |
Therefore, immediate collective multilateral action on TRIPS and public health is imperative. | Поэтому абсолютно необходимо принять скорейшее коллективное многостороннее решение по ТАПИС и общественному здравоохранению. |
New situations are now ripe for collective action based on that concept. | Сейчас новая обстановка требует принятия коллективных действий, основанных на этой концепции. |
collective action will be critical in driving an ne ective, efficient and | ЕС в международныхх хусилиях по борьбе с |
I plan to take action! | Это он? Не убегай! |
You must take immediate action! | Дано принимать немедленные меры! |
The global consensus reached at the Earth Summit in Rio de Janeiro last year has equipped us to take collective action to meet new priorities. | Глобальный консенсус, достигнутый на встрече на высшем уровне в интересах Земли в Рио де Жанейро в прошлом году, дал нам возможность предпринять коллективные действия для решения новых задач. |
Most importantly, however, it will serve to emphasize the importance of collective action. | Однако, самое важное это то, что она поможет подчеркнуть важность коллективного действия. |
The DAR Desentorpecer a Razão collective questioned the police action against the students. | Сообщество DAR Desentorpecer a Razão поставило под сомнение действия полиции против учеников. |
So what kind of models. We're gonna study models like collective action models. | Мы будем изучать модели подобные моделям совместных усилий. |
The elimination of the clause on collective countermeasures was a positive development since it constituted a kind of legitimization of collective action. | Исключение положения о коллективных контрмерах является позитивным шагом, поскольку эта статья была своего рода оправданием коллективного вмешательства. |
All parties should be encouraged to take steps with the strength born of collective action and to make every effort to achieve the best possible outcome. | Все стороны следует призывать предпринимать меры с опорой на коллективные усилия и не жалеть сил для достижения наилучших результатов. |
We call upon the world to take collective action towards alleviating poverty and hunger, which are the two main sources of regional tensions and political upheavals. | Мы призываем мировое сообщество предпринять коллективные шаги по уменьшению нищеты и голода, которые являются двумя основными источниками региональной напряженности и политических переворотов. |
The 1990s had brought uncertainty and upheaval which had impaired the capacity of many States to take unilateral or collective action to combat the drug menace. | Девяностые годы принесли с собой неуверенность и нестабильность, что негативно сказалось на возможностях многих государств в области односторонних или коллективных мер по борьбе с угрозой наркотиков. |
The pendulum of history is swinging back toward the United Nations and collective action. | Маятник истории возвращается к ООН и к идее совместных действий. |
The third trend concerns the room this has opened for individual and collective action. | Третья тенденция связана с возможностями, которые она открыла для индивидуальных и коллективных действий. |
Only through our collective action will we be able to break that vicious cycle. | Только совместными усилиями мы сможем разорвать этот порочный круг. |
We support the Secretary General's proposition concerning collective action against security threats and challenges. | Мы поддерживаем предложение Генерального секретаря о коллективных действиях по борьбе с угрозами и вызовами в области безопасности. |
Some participants stated that collective action clauses were a useful feature of debt restructuring. | Некоторые участники заявили, что оговорки о коллективном принятии решений являются важным элементом реструктуризации задолженности. |
Thus, we must make a commitment to collective action to better protect the environment. | Поэтому мы должны взять на себя обязательство действовать совместно в целях улучшения защиты окружающей среды. |
The power of human empathy leading to collective action saves lives and frees prisoners. | Сила человеческого сочувствия спасает жизни и освобождает узников. |
Related searches : Collective Action - Take Action - Collective Action Theory - Collective Action Problem - Collective Action Initiatives - Take Military Action - Take Serious Action - Take Strike Action - Take Massive Action - Take Corporate Action - Take Up Action - Take Negative Action - Take Early Action - Take Criminal Action