Translation of "take off guard" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

You walked off guard?
Ты ушел с поста?
They were caught off guard.
Они были застигнуты врасплох.
She caught me off guard.
Она застала меня врасплох.
He caught me off guard.
Он застал меня врасплох.
You caught me off guard.
Ты застал меня врасплох.
You caught me off guard.
Вы застали меня врасплох.
Tom was caught off guard.
Том был застигнут врасплох.
You caught me off guard.
Ты застал меня врасплох.
Tom caught me off guard.
Том застал меня врасплох.
Congress was caught off guard.
Конгресс был застигнут врасплох.
But he walked off guard.
Но он ушел в самоволку.
Tom was caught completely off guard.
Том был совершенно застигнут врасплох.
Tom's question caught Mary completely off guard.
Вопрос Тома застал Мэри врасплох.
You can never catch Tom off guard.
Тома невозможно застать врасплох.
Longtime regime opponents, too, were caught off guard.
Давние противники режима также были застигнуты врасплох.
I was caught, how to say, off guard.
Потерял, так сказать, бдительность.
Tom was caught off guard by the news.
Новость застала Тома врасплох.
Tom was caught off guard by the news.
Новость застигла Тома врасплох.
I'm ashamed of myself, they caught me off guard.
Мне стыдно, они застали меня врасплох.
Take the goggles off. Take the goggles off!
Снимите очки. Снимите очки.
Take off.
Снять.
Take off.
Взлетай!
Take off.
Ступайте.
Take off.
Сматываемся.
Take off.
Отстань.
Take off.
Я богач.
... And so, you see, I put people off their guard.
Пуаро очень пунктуален, носит с собой карманные часы.
The revolts themselves caught seasoned observers, even Arab leaders, off guard.
Сами восстания застали опытных наблюдателей, даже арабских лидеров, врасплох.
It caught me off guard I didn't know what to do.
Он застал меня врасплох, я не знал, что делать.
It caught me off guard I didn't know what to do.
Она застала меня врасплох, я не знал, что делать.
It caught me off guard I didn't know what to do.
Оно застало меня врасплох, я не знал, что делать.
It caught me off guard I didn't know what to do.
Это застало меня врасплох, я не знал, что делать.
Take it off, or I'll take you off at the neck!
Бросай, или я тебе башку снесу!
Take it Off...
Шани Патан понимает их чувства лучше остальных.
Take it off.
Сними это.
Take it off.
Сними его.
Take it off.
Ну же, снимайте это.
Take it off.
Сними же его.
Take it off.
Я не могу.
Contact. Take off.
Взлетаем!
Take today off.
Возьмите сегодня отгул.
Take those off.
Снимите.
Take yourself off.
Тогда можешь уходить прямо сейчас.
Take those off!
Папа! Идем!
Take those off!
Выброси их!

 

Related searches : Take Guard - Off Guard - Take Off - Taken Off Guard - Catch Off Guard - Caught Off Guard - Off-guard(a) - Off Guard(p) - Off His Guard - Off Her Guard - Off Your Guard - Throw Off Guard - Take-off Weight - Take Oneself Off