Translation of "off your guard" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You walked off guard?
Ты ушел с поста?
They were caught off guard.
Они были застигнуты врасплох.
She caught me off guard.
Она застала меня врасплох.
He caught me off guard.
Он застал меня врасплох.
You caught me off guard.
Ты застал меня врасплох.
You caught me off guard.
Вы застали меня врасплох.
Tom was caught off guard.
Том был застигнут врасплох.
You caught me off guard.
Ты застал меня врасплох.
Tom caught me off guard.
Том застал меня врасплох.
Congress was caught off guard.
Конгресс был застигнут врасплох.
But he walked off guard.
Но он ушел в самоволку.
Tom was caught completely off guard.
Том был совершенно застигнут врасплох.
Guard your treasure.
Твоя реликвия.
Guard your eyes.
Берегите свои глаза.
Tom's question caught Mary completely off guard.
Вопрос Тома застал Мэри врасплох.
You can never catch Tom off guard.
Тома невозможно застать врасплох.
Longtime regime opponents, too, were caught off guard.
Давние противники режима также были застигнуты врасплох.
I was caught, how to say, off guard.
Потерял, так сказать, бдительность.
Tom was caught off guard by the news.
Новость застала Тома врасплох.
Tom was caught off guard by the news.
Новость застигла Тома врасплох.
And guard your property?
Добро будем оберегать
I'm ashamed of myself, they caught me off guard.
Мне стыдно, они застали меня врасплох.
Guard him with your life.
Береги его .
Guard them with your life.
Храни его как зеницу око.
But be on your guard.
Что сделано, то сделано.
... And so, you see, I put people off their guard.
Пуаро очень пунктуален, носит с собой карманные часы.
Be on your guard against pickpockets.
Остерегайтесь карманных воров.
Guard this secret with your lives.
Мы сохраним вашу тайну, Ваше Величество. Спасибо, что приехали.
But don't let your guard down.
Пусть охрана удвоит бдительность.
Keep your eyes open, Bagonghi. Be on your guard!
Здесь только овощи, но они нам не нужны.
The revolts themselves caught seasoned observers, even Arab leaders, off guard.
Сами восстания застали опытных наблюдателей, даже арабских лидеров, врасплох.
It caught me off guard I didn't know what to do.
Он застал меня врасплох, я не знал, что делать.
It caught me off guard I didn't know what to do.
Она застала меня врасплох, я не знал, что делать.
It caught me off guard I didn't know what to do.
Оно застало меня врасплох, я не знал, что делать.
It caught me off guard I didn't know what to do.
Это застало меня врасплох, я не знал, что делать.
Your security guard wouldn't let me in.
Твой охранник меня бы не впустил.
Your security guard wouldn't let me in.
Ваш охранник меня бы не впустил.
Always be on your guard against encounters.
Всегда соблюдайте осторожность по отношению к своим врагам и будьте в состоянии высшей готовности, чтобы отразить их внезапное нападение.
You're overdosing it, be on your guard
Ты злоупотребляешь, будь осторожен
But your guard wouldn't listen to me.
Но ваша охрана не стала меня слушать.
Or you'd better be on your guard!
Иначе берегись!
The clothes off your back, off your child, and off that woman.
Разденут тебя, твоего ребёнка и твою женщину.
Guard your charges with your life until they're safe in York.
Да, Вамба, лично охраняй их, ... пока вы не достигнете Йорка.
Peel off the backing of the adhesive sticker and attach the Amezcua E Guard to your mobile phone, computer, laptop, or television.
Снимите подложку с клейкой стороны и наклейте чип Amezcua E Guard на мобильный телефон, компьютер, ноутбук или телевизор.
They are your utter enemies guard against them.
Они постоянно находятся в ожидании того, что их лицемерная сущность будет раскрыта .

 

Related searches : Off Guard - Taken Off Guard - Catch Off Guard - Take Off Guard - Caught Off Guard - Off-guard(a) - Off Guard(p) - Off His Guard - Off Her Guard - Throw Off Guard - Lower Your Guard - Drop Your Guard - On Your Guard - Off One's Guard(p)