Translation of "take the plunge" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Plunge - translation : Take - translation : Take the plunge - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's hard to take the plunge. | Главное решиться. |
Only the larger adults dare to take the plunge | Только взрослые животные могут решиться на такой шаг. |
But if you do take the plunge, please remember to turn out the lights. | Но если вы собираетесь сделать погружение, пожалуйста, не забудьте выключить свет. |
Don't plunge into the sea | Не погружайся в море |
You just plunge ahead. | Считаешь себя непобедимым. |
They're not big enough to take the plunge here, so they do it back in the gambling joints. | Они не могут реализовать себя в жизни, и делаю это за игровым столом. |
So you're taking the fatal plunge. | Заканчивается холостяцкая жизнь. |
Close your eyes and plunge. | Закрой глаза и тяни. |
So if any of you ever get a chance to take a dive in a submersible, by all means, climb in and take the plunge. | Так что если у кого то из вас будет возможность погрузиться в глубоководном аппарате, во чтобы то ни стало хватайтесь за возможность и погружайтесь. |
shall plunge in the womb of the Pit. | то матерью Ад назван матерью , так как Ад станет единственным местом, где он будет находиться, как ребенок находится только у своей матери. И Ад назван пропастью, так как обитатель его падает в нем, как в пропасть. его (станет) пропасть Ад . |
shall plunge in the womb of the Pit. | мать его пропасть . |
shall plunge in the womb of the Pit. | матерью станет Пропасть (грешники будут искать убежище в Аду, подобно тому, как ребенок ищет убежище у своей матери или грешники будут падать в Адскую Пропасть вниз головой). |
shall plunge in the womb of the Pit. | пристанищем будет адский огонь. |
shall plunge in the womb of the Pit. | пристанищем будет адская пропасть. |
shall plunge in the womb of the Pit. | Найдет убежище себе во Рву бездонном. |
shall plunge in the womb of the Pit. | тому матерью будет безчадная преисподняя. |
Do not plunge me into grief. | Не ввергай в печаль. |
But Qalibaf still has not taken the plunge. | Однако, Калибаф до сих пор не сделал решительного шага. |
Plunge into the vortex of pleasure and drown there. | Безумство!.. |
Plunge into the vortex of pleasure and drown there. | Мистической... мистической и возвышенной... мукой и наслажденьем... исполнено сердце моё. Безумный бред!.. Век шумное веселье вот мой удел земной! |
I always come down for a plunge. | Я всегда сбегаю сюда. |
The robber tried to plunge the knife into the boy. | Грабитель попытался ударить мальчика ножом. |
The deeper the plunge, the stronger the rebound, some analysts say. | Как говорят некоторые аналитики чем глубже падение, тем прочнее восстановление. |
Plunge the lobsters headfirst into a pot of boiling water. | Опустите омаров головой вниз в кастрюлю с кипящей водой. |
In August, Lilienthal was killed in the plunge of his glider. | В августе Отто Лилиенталь погиб при крушении своего планёра. |
Shock therapy countries saw incomes plunge and poverty soar. | Страны, выбравшие путь шоковой терапии, пережили катастрофическое падение доходов и обнищание населения. |
This regrettable occurrence may plunge our countries into war. | Туше. Это печальное происшествие вовлечет наши государства в войну. |
How can confidence be restored as the crisis economies plunge into recession? | Как можно восстановить доверие, когда кризисные экономики окунулись в рецессию? |
Or must it plunge over every cliff that it approaches? | Или оно должно перепрыгивать каждый холм, к которому приближается? |
Their brethren plunge them further into error and cease not. | А их шайтанов братья неверующие и многобожники (таковы, что) (шайтаны) увеличивают для них заблуждение (своими соблазнами) и затем они неверующие не остепеняются продолжают еще больше погружаться в неверие и грехи . |
Their brethren plunge them further into error and cease not. | А братья их усиливают в них заблуждение и затем не сокращают его. |
Their brethren plunge them further into error and cease not. | А в своих братьях они (дьяволы) усиливают заблуждение, после чего они не останавливаются. Если же собратья и клевреты дьяволов совершают грех, то они начинают усиливать в них заблуждение и подталкивать их на совершение новых грехов. |
Their brethren plunge them further into error and cease not. | А в своих братьях они (дьяволы) усиливают заблуждение, после чего они не останавливаются. |
Their brethren plunge them further into error and cease not. | У братьев шайтана тех, которые не уверовали, шайтан усиливает и увеличивает заблуждение своими соблазнами и наваждениями. И эти неуверовавшие продолжают оставаться в своём заблуждении и не распознают истину прямого пути. |
Their brethren plunge them further into error and cease not. | А их братья поддерживают их в заблуждении и после этого не перестают усердствовать в своих деяниях . |
Their brethren plunge them further into error and cease not. | А братья их, (что нечестивы), Их вводят в заблужденье еще глубже, И их усилия при этом не слабеют. |
Their brethren plunge them further into error and cease not. | А братья их стараются только продлить в них заблуждение, а не укоротить его. |
For the practical purpose no longer matters what matters now is that the German resistance movement must take the plunge before the eyes of the world and of history. | Ведь практическая сторона дела уже ничего не значит дело только в том, что германское сопротивление пошло на решительный шаг перед глазами мира и истории. |
Softly I'll plunge into it without a hand to save me | Медленно я погружусь в него И никто не подаст мне руку. |
It might take a lot to swing the news media particularly on TV away from its plunge into spineless showbiz and into a renewed sense of civic duty. | Может потребоваться многое, чтобы отвернуть СМИ в особенности, телевидение от их падения в безвольный шоу бизнес к обновленные чувства гражданского долга. |
This is the context in which India's plunge into folly and peril took place. | Вот в каком контексте Индия окунулась в безрассудство и риск. |
yet you will plunge me in the ditch. My own clothes shall abhor me. | то и тогда Ты погрузишь меня в грязь, и возгнушаются мною одежды мои. |
We're going to plunge into the body now, and we've landed in the thyroid gland. | Теперь погрузимся внутрь тела. Мы приземлились на щитовидной железе. |
But whenever they are tempted into civil discord, they plunge into it. | Всякий раз как их возвращают к смуте призывают к многобожию , они опрокидываются к ней возвращаются к неверию . |
But whenever they are tempted into civil discord, they plunge into it. | Всякий раз как их повернут к мятежу, они будут ввергнуты туда. |
Related searches : Take A Plunge - Takes The Plunge - Taking The Plunge - Took The Plunge - Taken The Plunge - Plunge Down - Plunge Cut - Plunge Grinding - Plunge Milling - Price Plunge - Death Plunge - Plunge Speed - A Plunge