Translation of "take this job" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Terry, take this job. Please!
Терри, согласись, пожалуйста.
Why did you take this job?
Почему ты взялся за такую работу?
Do I take this job or that one?
Пойти работать туда или сюда?
We can't take any chances on this job.
У нас не будет другого шанса.
I would take this job in the West Coast.
И взять эту работу на западном побережье.
This job will take twice as long as I expected.
Эта работа займёт вдвое больше времени, чем я ожидал.
This job shouldn't take more than a couple of hours.
Эта работа должна занять не больше двух часов.
This job shouldn't take more than a couple of hours.
Эта работа всего на пару часов.
This job shouldn't take more than a couple of hours.
Эта работа займёт всего пару часов.
How long do you think this new job will take?
Сколько, ты думаешь, времени займет эта работа?
Many times police take and fine, take and fine, so it's very difficult this job.
Много раз полиция забирала пиво и выручку, потом забирала опять, так что это очень тяжелая работа.
He said this little job would take at least two weeks.
Он сказал, что эта мелочёвка займёт не меньше двух недель.
Tom will take Mary's job.
Том возьмет работу Мэри.
Listen to me. Take the job! Just take it!
Слушай, Терри, принимай предложение, и точка.
You couldn't take that job, anyway.
В любом случае, ты не должна соглашаться на эту работу.
Take a job at the finance company.
Устроюсь в финансовую компанию.
It's his job to take us across...
Перевезти нас это его работа.
Until then I'll take the shippingclerk job.
А до этого я пока поработаю на отправке.
You take care of your job, take care of your sister.
Займись своими делами, а я займусь твоей сестрой.
You will find a job. Take the leap.
Ты найдешь работу. Сделай прыжок .
I'll take any job you can offer me.
Я возьму любую работу, какую вы можете мне предложить.
So, I had to take up a job.
Пришлось устраиваться на работу.
Marc, would you take a job like that?
Марк, ты бы взял такую работу, как эта?
All too frequently, this means that men take precedence over women in terms of job opportunities.
Это означает, что чаще всего именно мужчине в первую очередь достается работа.
I don't want another job. I want this job.
Я не хочу другую работу. Я хочу эту работу.
Take, for example, the desirable goal of job security.
Рассмотрим, например, такую желанную цель, как гарантия занятости.
The job will take a minimum of ten days.
Работа займёт не менее десяти дней.
My job is to take care of the baby.
Моя работа заботиться о младенце.
I'll have to take on a part time job.
Придется устроиться на подработку.
It's essential that they take pride in their job.
Существенно необходимо, чтобы они гордились своей работой.
I just want to take this opportunity again to thank to TEDxBoston team for this amazing job that they've done.
Я лишь хочу воспользоваться правом поблагодарить команду TEDxBoston за ту невероятную работу, которую они проделали.
This is my job.
Это моя работа.
I love this job.
Обожаю эту работу.
I hate this job.
Ненавижу эту работу.
I like this job.
Мне нравится эта работа.
I like this job.
Я люблю эту работу.
I need this job.
Мне нужна эта работа.
This is our job.
Это наша работа.
This isn't your job.
Это не твоя работа.
This isn't your job.
Это не ваша работа.
This isn't my job.
Это не моя работа.
What is this job?
Что это за работа?
Is this job tough?
Трудно ли это?
This is my job.
Это моя работа!
I adore this job.
Обожаю эту работу!

 

Related searches : This Job - Take The Job - Take Up Job - Take A Job - This Job Offer - Perform This Job - Continue This Job - In This Job - For This Job - On This Job - At This Job - With This Job - Do This Job - This Job Involves