Translation of "take a job" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Take a job at the finance company.
Устроюсь в финансовую компанию.
You will find a job. Take the leap.
Ты найдешь работу. Сделай прыжок .
So, I had to take up a job.
Пришлось устраиваться на работу.
Marc, would you take a job like that?
Марк, ты бы взял такую работу, как эта?
Tom will take Mary's job.
Том возьмет работу Мэри.
Terry, take this job. Please!
Терри, согласись, пожалуйста.
The job will take a minimum of ten days.
Работа займёт не менее десяти дней.
I'll have to take on a part time job.
Придется устроиться на подработку.
Listen to me. Take the job! Just take it!
Слушай, Терри, принимай предложение, и точка.
Why did you take this job?
Почему ты взялся за такую работу?
You couldn't take that job, anyway.
В любом случае, ты не должна соглашаться на эту работу.
This job shouldn't take more than a couple of hours.
Эта работа должна занять не больше двух часов.
This job shouldn't take more than a couple of hours.
Эта работа всего на пару часов.
This job shouldn't take more than a couple of hours.
Эта работа займёт всего пару часов.
Would you like to take a crack at the job?
Вы хотите попробовать ваши силы на этой работе?
I also wouldn't imagine you to take such a job.
Я также не могла себе представить, как ты взялся за такую работу.
There's a job for me, but I can't take it.
Я нашел работу, но не могу ее выполнить.
I'll take a hiatus and get another job that pays better.
Я (коро увольнять (о (пужбы. Я у(троип(я в орке(тр, там ппатят пучше.
Can I take a look at that pink and blue job?
Я хочу взглянуть на розовоголубую модель.
It's his job to take us across...
Перевезти нас это его работа.
Until then I'll take the shippingclerk job.
А до этого я пока поработаю на отправке.
You take care of your job, take care of your sister.
Займись своими делами, а я займусь твоей сестрой.
You take a chance of losing your family, your job, for what?
Ты рисковал потерять свою семью, свою работу... Ради чего?
I'll take any job you can offer me.
Я возьму любую работу, какую вы можете мне предложить.
Do I take this job or that one?
Пойти работать туда или сюда?
We can't take any chances on this job.
У нас не будет другого шанса.
A very dangerous job I doubt many photo journalists would want to take.
Очень опасная работа, я сомневаюсь,что многие фотожурналисты захотели бы взяться за неё.
At a rough estimate, I would say the job will take two weeks.
По приблизительной оценке, работа займёт две недели.
I've decided to quit my job and take a trip around the world.
Я решил бросить работу и отправиться в кругосветное путешествие.
But between us, if I'm offered a job with Fox, I'll take it.
Но, между нами, если мне предложат работу в телекомпании Fox, я соглашусь.
Enough we could take there for a small cushion for the Zelton job?
Мы могли немного отдохнуть перед зелтонской работой.
Take, for example, the desirable goal of job security.
Рассмотрим, например, такую желанную цель, как гарантия занятости.
My job is to take care of the baby.
Моя работа заботиться о младенце.
I would take this job in the West Coast.
И взять эту работу на западном побережье.
It's essential that they take pride in their job.
Существенно необходимо, чтобы они гордились своей работой.
A white boy, he can take most any kind of job and improve himself.
Белый парень может получить любую работу.
This job will take twice as long as I expected.
Эта работа займёт вдвое больше времени, чем я ожидал.
How long do you think this new job will take?
Сколько, ты думаешь, времени займет эта работа?
Many times police take and fine, take and fine, so it's very difficult this job.
Много раз полиция забирала пиво и выручку, потом забирала опять, так что это очень тяжелая работа.
Do a good job. Do a good job.
Само успейте.
We got a job offered. A good job.
Нам предложили работу.
So, I had to take up a job. And I worked in the pharma industry.
Пришлось устраиваться на работу. Я поработал в фармацевтике,
He left his job after the season and did not take a new one for a year.
Он покинул свой пост после одного сезона с клубом и не нашёл новое место работы на следующий год.
One with a tank full of gas, a charter job, always ready to take to the air.
С полным баком, чартерный, всегда готов к полету.
A job that you don't love is... a job.
Работа, которою ты не любишь, это... работа.

 

Related searches : Take The Job - Take This Job - Take Up Job - A Job - A Take - Get A Job - Commence A Job - A Job Offer - Obtaining A Job - Holding A Job - Schedule A Job - A Stable Job - A Hard Job