Translation of "taking appropriate actions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Appropriate actions come ...appropriate responses come.
Соответсвующие действия приходят, соответсвующие реакции приходят
Members note that the importance of individual organizations taking appropriate actions to implement their mandates should be taken into account.7
Члены КСР отмечают, что следует учитывать важность самостоятельного принятия организациями необходимых мер по выполнению своих мандатов7.
So not taking appropriate risks is very dangerous.
Поэтому отказ от необходимого риска очень опасен.
They also noted the following specific actions they were taking
Они отметили следующие конкретные меры, осуществлением которых они будут заниматься
(b) Monitoring of outbreaks of disease and taking appropriate measures
b) мониторинг эпидемических заболеваний и принятие соответствующих мер
UNHCR is currently taking the appropriate measures to implement this recommendation.
В настоящее время УВКБ принимает необходимые меры для выполнения этой рекомендации.
Since taking over the presidency, Xi s actions have been both resolute and contradictory.
С момента вступления на пост председателя, действия Си были, с одной стороны, решительными, а с другой противоречивыми.
So, models just make it better at making choices, better at taking actions.
Итак, модели помогают сделать лучший выбор и действовать оптимально.
You were also requested to implement the actions contained in those recommendations as appropriate.
Вас также просили осуществить соответствующие действия, изложенные в этих рекомендациях.
You were also requested to implement the actions contained in those recommendations, as appropriate.
Вас также просили осуществить соответствующие действия, изложенные в этих рекомендациях.
In these circumstances, our Government is taking the steps it deems appropriate.
В этих обстоятельствах наше правительство предпринимает те шаги, которые, с его точки зрения, являются уместными.
(a) Appropriate actions should be taken against the persons implicated in negligence and fuel embezzlement
Операция Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОНЮБ)
In order to help make progress in DDR, Japan has been taking concrete actions.
Япония принимает конкретные меры для того, чтобы помочь достижению прогресса в осуществлении процессов РДР.
The Council should carefully analyse and produce a mandate before taking any new actions.
Совету до принятия каких бы то ни было новых мер следует тщательно анализировать и разрабатывать мандат.
It is appropriate to consider the shape that our global order is taking.
Надо подумать над тем, какую форму приобретает наш мировой порядок.
The rich countries are much worse, of course, at taking responsibility for their own actions.
Но конечно, богатые страны далеко не так охотно берут на себя ответственность за свои собственные действия.
Moreover, joint actions, usually taking the form of joint communications, have a number of advantages
Кроме того, совместные действия, обычно осуществляемые в виде совместных сообщений, имеют ряд преимуществ
Success in addressing population concerns lay in shared responsibilities in taking the appropriate action.
Успех решения проблем народонаселения заключается в совместном несении ответственности за принятие надлежащих мер.
quot taking fully into account through appropriate channels the views of indigenous people quot
quot в полной мере принимая во внимание выраженные по надлежащим каналам мнения коренных народов quot
The WHO identifies the areas of highest priority, and then mobilizes the international community to appropriate actions.
ВОЗ определяет наиболее приоритетные области, а затем мобилизует международное сообщество на соответствующие действия.
However, the Bali action plan addresses the need for developing countries to adopt nationally appropriate mitigation actions.
Тем не менее, балийский план действий предусматривает необходимость для развивающихся стран принять соответствующие национальные смягчительные действия.
At the household family (micro) level, complementary actions are supported to stimulate appropriate behaviours, practices, and choices.
На уровне домашних хозяйств семей (микроуровне) подчеркиваются дополнительные меры по поощрению необходимых поведенческих моделей, практики и альтернатив.
The Ombudsman will advise and make suggestions or recommendations, as appropriate, on actions needed to settle conflicts.
Омбудсмен дает консультации и выносит предложения или рекомендации, в зависимости от обстоятельств, в отношении мер, необходимых для улаживания конфликта.
Many of these organizations, she says, are particularly flawed when it comes to taking concrete actions
Как она говорит, многие из этих организаций буквально разваливаются, когда дело доходит до принятия определенных мер
We must stress accountability by taking actions against those who facilitate and support financial criminal activity.
Принимая меры в отношении тех, кто способствует и содействует финансовой преступной деятельности, мы должны делать акцент на том, что за это придется нести ответственность.
At the national level, it was recommended that institutions within a country should be responsible for coming together to define actions to be carried out collectively, with the appropriate space technology institutions taking the lead.
Применительно к национальному уровню учреждениям в рамках стран было рекомендовано взять на себя ответственность за совместное определение коллективных действий, реализацией которых руководили бы соответствующие учреждения, занимающиеся космической техникой.
(iii) Taking measures, as appropriate, to address the representation of under represented segments of society
iii) принятия надлежащих мер с целью повышения степени представленности недопредставленных слоев общества
Taking all appropriate measures to eliminate discrimination against women by any person, organization or enterprise.
Принимать все соответствующие меры для ликвидации дискриминации в отношении женщин со стороны какого либо лица, организации или предприятия.
The formulation of a national development strategy assists in setting priorities and the appropriate sequencing of government actions.
Разработка национальной стратегии в области развития помогает расставить приоритеты и определить надлежащую последовательность действий со стороны правительства.
Taking immediate actions regarding the situation of Chilean labourers in Peru and Peruvians who live in Chile.
Незамедлительное принятие мер, касающихся чилийских рабочих в Перу и перуанцев, живущих в Чили.
The issue at stake was that of taking seriously the goals, to turn them into concrete actions.
На повестке дня стоит вопрос об ответственном отношении к этим целям, что позволило бы воплотить их в конкретные действия.
If it proves to have some basis in fact, the Government must consider taking appropriate measures.
Если выяснится, что в действительности он имеет под собой основания, правительству необходимо будет подумать над возможностью принятия надлежащих мер.
We need to communicate our positions clearly to policymakers and reinforce incentives for countries to take appropriate corrective actions.
Мы должны эффективно доносить свои заключения до политиков и лучше поощрять страны к соответствующим корректирующим действиям.
And the game therefore, is about taking the right actions to produce the results that your going for.
И игра Таким образом, идет о принятии правильные действия для получения результатов, что ваш собирается.
Mr. AKIL (Pakistan) proposed that the part of the paragraph beginning with a view to taking  should be replaced by the words for taking appropriate decisions .
Г н АКИЛ (Пакистан) предлагает заменить ту часть текста пункта, которая начинается словами в целях принятия словами о принятии соответ ствующих решений .
(vi) Taking appropriate measures to eradicate all forms of racism and racial discrimination, xenophobia and related intolerance
vi) путем принятия надлежащих мер по искоренению всех форм расизма и расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости
The lead countries and the Secretariat revised the draft documents as appropriate, taking into accounts these comments.
Ведущие страны и секретариат в соответствующем порядке рассмотрели проекты документов с учетом вышеуказанных замечаний.
The Rules, he stressed, gave Member States the responsibility for taking appropriate action to remove such obstacles.
Он подчеркивает, что Правила возлагают на государства члены ответственность за принятие надлежащих мер по устранению таких препятствий.
Member States establish the standards at the most appropriate level, taking into account local or regional conditions.
Странычлены устанавливают стандарты на наиболее подходящих уровнях, принимая во внимание местные и региональные условия.
ENP partner countries should assess which step is the most appropriate, taking into account their starting points.
Страны пар тнеры должны оценить, какой этап является наиболее приемлемым, принимая во внимание свои начальные позиции.
13. Encourages Governments to take appropriate measures to eliminate sex tourism demand, especially of children, through all possible preventive actions
13. призывает правительства принять соответствующие меры для того, чтобы ликвидировать спрос на секс туризм, особенно в том, что касается детей, путем принятия всех возможных профилактических мер
Select one or more appropriate archived alarms by clicking on their entries in the alarm list. Then choose Actions Reactivate.
Выделите напоминание, щёлкнув на его записи в списке. Далее выберите Действия Активизировать.
The monitoring programme should also identify appropriate actions that need to be taken to ensure a more acceptable environmental performance.
В программе контроля должны также определяться необходимые мероприятия, которые должны проводиться в целях обеспечения более эффективного соблюдения экологических стандартов.
Why did North Korea risk taking actions that defied China, its main benefactor, and brought about the UN resolution?
Почему Северная Корея рискнула совершить действия, которые бросили вызов Китаю, её главному покровителю, и привели к принятию резолюции ООН?
For its part, Pakistan remains resolutely committed to taking all possible actions to eliminate and eradicate the narcotics problems.
Пакистан, со своей стороны, по прежнему преисполнен решимости предпринять все возможные действия, направленные на ликвидацию и искоренение проблемы наркотиков.

 

Related searches : Taking Appropriate Measures - Priority Actions - Perform Actions - Taken Actions - Future Actions - Implement Actions - His Actions - Recent Actions - Daily Actions - Possible Actions - Tangible Actions - Fraudulent Actions