Translation of "tangible business results" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Effectiveness tangible results
эффективность ощутимость результатов
Tangible results have been achieved.
Вместе с тем были достигнуты ощутимые результаты.
Restructuring must present tangible results
Реструктуризация должна давать осязаемые результаты
Tangible results were predicted to come soon.
Прогнозировали, что скоро будут получены ощутимые результаты.
Yet what tangible results have emerged from them?
А каковы ощутимые результаты, достигнутые ими?
RosYama's tangible results are more than 8,500 fixed potholes.
У РосЯма таким результатом является более 8.5 тысяч отремонтированных ям.
Past experience, tangible results and successes were not always well documented.
Накопленный опыт, ощутимые результаты и достигнутые успехи не всегда регистрируются достаточно полным образом.
SADC thanked UNIFEM for its support and commended it for achieving tangible results in the implementation of its strategy and business plan for 2000 2003.
Сообщество по вопросам развития юга Африки благодарит ЮНИСЕФ за поддержку и поздравляет фонд в связи с достижением конкретных результатов при работе по своей стратегии и плану мероприятий на 2003 2004 годы.
Implementation of the Convention in Syria has produced the following tangible results
Выполнение Конвенции в Сирии принесло следующие ощутимые результаты
We must continue instead to strive to achieve tangible and lasting results.
Мы должны продолжать идти вперед, стремясь к достижению ощутимых и долговременных результатов.
Unfortunately, those deliberations have so far failed to produce tangible, agreed results.
К сожалению, проходящие в рамках этой Группы обсуждения пока еще не дали каких либо ощутимых и согласованных результатов.
It was therefore difficult to determine whether tangible results had been achieved.
Поэтому сложно определить, были ли достигнуты существенные результаты.
All peoples and countries of the region should reap the tangible results.
quot Все народы и страны региона должны пожать жатву ощутимых результатов quot .
These results are very pleasing and demonstrate that Australia's ongoing commitment to gender equality is yielding tangible results.
Мы весьма удовлетворены этим результатом, свидетельствующим о том, что неизменная приверженность Австралии делу обеспечения равенства полов приносит ощутимые результаты.
However, this assistance has left very little in the way of tangible results.
Однако эта помощь практически не имела каких либо видимых результатов.
It is therefore essential that the amendments agreed to should yield tangible results.
Поэтому важно, чтобы согласованные поправки привели к ощутимым результатам.
You have to do something tangible to get real results in this world.
Чтобы добиться в этом мире реальных результатов, вы должны делать что то конкретное, ощутимое.
The Monterrey Consensus provided the tools needed to translate this plan into tangible results.
Монтеррейский консенсус предоставил необходимые инструменты для превращения этого плана в конкретные результаты.
Our authorities wish to see this activity continue so that tangible results are achieved.
Наши власти хотели бы, чтобы эта деятельность продолжалась и привела к конкретным результатам.
The results are people satisfaction, customer satisfaction, impact on society, and business results.
Результатами являются степень удовлетворенности населения и клиентов, отдача для общества и результаты деловой деятельности.
UNICEF and its partners continued to make great strides in achieving tangible results for children.
ЮНИСЕФ и его партнеры продолжают добиваться значительных успехов в деле достижения осязаемых результатов в интересах детей.
14 and 15). The Committee points out that tangible results have still not been achieved.
Комитет отмечает, что ощутимые результаты по прежнему не достигнуты.
In addition, we also believe the provisions contained therein should be translated into tangible results.
Более того, мы считаем, что содержащиеся в нем положения следует претворить в конкретные дела.
The Commission on Sustainable Development should devote itself to obtaining tangible results in that field.
Комиссии по устойчивому развитию следует посвятить свою деятельность достижению ощутимых результатов в этой области.
Still, he can be credited for some tangible results in bringing Chechnya a modicum of normality.
И всё же, ему можно приписать некоторые осязаемые результаты в том, что он создал в Чечне хотя бы некоторое подобие нормальной жизни.
The implementation of these plans would enhance cooperation among the countries concerned and bring tangible results.
Реализация этих планов будет способствовать укреплению сотрудничества между заинтересованными странами и позволит получить ощутимые результаты.
States must attend it in a constructive spirit, with the political will to achieve tangible results.
Государствам следует отправляться на Всемирную встречу, руководствуясь конструктивным духом и имея политическую волю достичь конкретных результатов.
The international community now faces the task of translating the Programme of Action into tangible results.
Сейчас перед международным сообществом встает задача воплощения Программы действий в конкретные результаты.
United Nations efforts both to demilitarize space and to humanize space activity have produced tangible results.
И усилия Организации Объединенных Наций по демилитаризации космоса, с одной стороны, и гуманизации космической деятельности, с другой, приносят ощутимые результаты.
We will now report on this year's business results.
Теперь мы отчитаемся о годовых итогах нашего предприятия.
Evaluating the Annual Business Inquiry Questionnaire Results and recommendations.
Evaluating the Annual Business Inquiry Questionnaire Results and recommendations.
Harvesting from Green Roofs Green Roofs Present a Unique Business Opportunity with Tangible Benefits for Developers.
Harvesting from Green Roofs Green Roofs Present a Unique Business Opportunity with Tangible Benefits for Developers. Urban land 64.6 (2005) 83 7.
What we need are tangible results, otherwise we will have lost precious opportunities and wasted invaluable effort.
Нам нужны ощутимые результаты, в противном случае мы лишимся ценных возможностей и не воспользуемся важными усилиями.
Some tangible results have already been achieved in pursuing the goals set out in the national policy.
Уже есть определенные ощутимые результаты в деле достижения целей национальной политики.
It is regrettable to note that, despite the great efforts exerted, fewer tangible results have been achieved.
Приходится с сожалением отметить, что, несмотря на огромные усилия, удалось добиться меньших ощутимых результатов.
Without tangible results in the socio economic sphere, there will be no end to violence no peace.
Без ощутимых результатов в социально экономической сфере, не будет конца насилию, а значит, мира.
The delegation of Bulgaria is confident that under your able guidance the Committee will achieve tangible results.
Делегация Болгарии убеждена в том, что под Вашим умелым руководством Комитет добьется ощутимых результатов.
At the forty eighth session, the Committee continued to achieve tangible results with respect to its agenda.
В ходе сорок восьмой сессии Комитет продолжал достигать ощутимые результаты в рассмотрении своей повестки дня.
Sections concern issues like employees, benefits, costs, and business results.
Разделы охватывают такие вопросы, как работники наемного труда, прибыль, затраты и результаты деятельности предприятия.
Results from the Dutch Annual Business Inquiry 2005 Pre test.
Results from the Dutch Annual Business Inquiry 2005 Pre test.
This is real, tangible change, real, tangible change.
Это реально ощутимые изменения, реально ощутимые изменения.
The IMF s leadership tried to broker a deal over currencies at its April meeting, but without tangible results.
Руководители МВФ на апрельском заседании попытались достигнуть соглашения по обменным курсам валют, однако это не принесло ощутимых результатов.
F.E. The only indicator of the viability of any action is the presence or absence of tangible results.
Ф.Е. Единственным показателем состоятельности любой деятельности является наличие или отсутствие ощутимого результата.
Thanks to his energy and skill, the debate is shaping up well and promises to yield tangible results.
Благодаря его энергии и навыкам прения проходят успешно и обещают принести ощутимые плоды.
This is not to say that drug abuse control efforts have not yielded tangible, substantive and measurable results.
Я не хочу сказать, что усилия в борьбе со злоупотреблением наркотиками не дали ощутимых, значительных и поддающихся оценке результатов.

 

Related searches : Tangible Results - Tangible Business - Achieve Tangible Results - Deliver Tangible Results - Business Results - Tangible Business Benefits - Tangible Business Value - Positive Business Results - Real Business Results - Drive Business Results - Deliver Business Results - Achieve Business Results - Overall Business Results