Translation of "achieve tangible results" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Achieve - translation : Achieve tangible results - translation : Results - translation : Tangible - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We must continue instead to strive to achieve tangible and lasting results. | Мы должны продолжать идти вперед, стремясь к достижению ощутимых и долговременных результатов. |
Effectiveness tangible results | эффективность ощутимость результатов |
States must attend it in a constructive spirit, with the political will to achieve tangible results. | Государствам следует отправляться на Всемирную встречу, руководствуясь конструктивным духом и имея политическую волю достичь конкретных результатов. |
Tangible results have been achieved. | Вместе с тем были достигнуты ощутимые результаты. |
Restructuring must present tangible results | Реструктуризация должна давать осязаемые результаты |
The delegation of Bulgaria is confident that under your able guidance the Committee will achieve tangible results. | Делегация Болгарии убеждена в том, что под Вашим умелым руководством Комитет добьется ощутимых результатов. |
At the forty eighth session, the Committee continued to achieve tangible results with respect to its agenda. | В ходе сорок восьмой сессии Комитет продолжал достигать ощутимые результаты в рассмотрении своей повестки дня. |
2005 is a crucial year to achieve tangible results for the benefit of the United Nations as a whole. | 2005 год является решающим для достижения ощутимых результатов на благо Организации Объединенных Наций в целом. |
To continue to work in earnest and to achieve tangible results on the ground will constitute important steps forward. | Продолжение серьезной работы и достижение ощутимых результатов на местах стали бы важным шагом вперед. |
Tangible results were predicted to come soon. | Прогнозировали, что скоро будут получены ощутимые результаты. |
Yet what tangible results have emerged from them? | А каковы ощутимые результаты, достигнутые ими? |
RosYama's tangible results are more than 8,500 fixed potholes. | У РосЯма таким результатом является более 8.5 тысяч отремонтированных ям. |
Despite all these constraints, we have been able thanks to the judiciousness of our choices and our economic decisions to achieve tangible results. | Несмотря на все эти ограничения, мы смогли, благодаря правильности нашего выбора и нашим экономическим решениям, добиться ощутимых результатов. |
To achieve tangible results in this fight against quot the global epidemic quot , all members of the international community have to join their efforts. | Для достижения ощутимых результатов в противодействие этой quot планетарной эпидемии quot необходимо сложение сил всех членов международного сообщества. |
As for the working methods of the Committee, the Libyan Arab Jamahiriya supported all the proposals for improving them in order to achieve tangible results. | В отношении методов работы Комитета Ливийская Арабская Джамахирия поддерживает все предложения по их совершенствованию в целях достижения позитивных результатов. |
Past experience, tangible results and successes were not always well documented. | Накопленный опыт, ощутимые результаты и достигнутые успехи не всегда регистрируются достаточно полным образом. |
Allow me to express the hope that this session, under your skilful leadership, Mr. President, will achieve tangible, successful results for the good of all mankind. | Позвольте выразить надежду, что сессия под Вашим умелым руководством добьется ощутимых успехов на благо всего человечества. |
How can one achieve such brilliant results? | Как можно достичь таких блестящих результатов? |
We promised to measure and achieve results. | Мы обещали измерять прогресс и добиваться результатов. |
Implementation of the Convention in Syria has produced the following tangible results | Выполнение Конвенции в Сирии принесло следующие ощутимые результаты |
Unfortunately, those deliberations have so far failed to produce tangible, agreed results. | К сожалению, проходящие в рамках этой Группы обсуждения пока еще не дали каких либо ощутимых и согласованных результатов. |
It was therefore difficult to determine whether tangible results had been achieved. | Поэтому сложно определить, были ли достигнуты существенные результаты. |
All peoples and countries of the region should reap the tangible results. | quot Все народы и страны региона должны пожать жатву ощутимых результатов quot . |
We have already expressed our willingness to achieve tangible results in those areas of United Nations reform and are working closely with likeminded delegations towards that end. | Мы уже заявили о своей готовности добиваться ощутимых результатов в этих областях реформы Организации Объединенных Наций и мы тесно сотрудничаем с делегациями, которые занимают аналогичные позиции, в интересах достижения этой цели. |
You, Mr. President, may count on the full support and cooperation of GUUAM member States in your noble efforts to achieve tangible results during the coming months. | Вы, г н Председатель, можете рассчитывать на безоговорочную поддержку и сотрудничество государств членов Группы ГУУАМ в Ваших благородных усилиях по достижению ощутимых результатов в предстоящие месяцы. |
These results are very pleasing and demonstrate that Australia's ongoing commitment to gender equality is yielding tangible results. | Мы весьма удовлетворены этим результатом, свидетельствующим о том, что неизменная приверженность Австралии делу обеспечения равенства полов приносит ощутимые результаты. |
However, this assistance has left very little in the way of tangible results. | Однако эта помощь практически не имела каких либо видимых результатов. |
It is therefore essential that the amendments agreed to should yield tangible results. | Поэтому важно, чтобы согласованные поправки привели к ощутимым результатам. |
You have to do something tangible to get real results in this world. | Чтобы добиться в этом мире реальных результатов, вы должны делать что то конкретное, ощутимое. |
The Secretary General therefore urges all concerned parties within and outside the region to tackle this issue with the determination necessary to achieve tangible results as expeditiously as possible. | Таким образом, Генеральный секретарь настоятельно призывает все заинтересованные стороны, как в районе, так и за его пределами, проявить в данном вопросе должную решимость, с тем чтобы как можно скорее добиться ощутимых результатов. |
The Monterrey Consensus provided the tools needed to translate this plan into tangible results. | Монтеррейский консенсус предоставил необходимые инструменты для превращения этого плана в конкретные результаты. |
Our authorities wish to see this activity continue so that tangible results are achieved. | Наши власти хотели бы, чтобы эта деятельность продолжалась и привела к конкретным результатам. |
We also hope that, as this century draws to a close, our Organization will be able to achieve tangible results, particularly in removing the spectres of hunger, poverty and war. | Мы также выражаем надежду на то, что по мере приближения к концу этого столетия наша Организация сможет добиваться ощутимых результатов, прежде всего в ликвидации таких явлений, как голод, нищета и войны. |
Any other avenue will not achieve the desired results. | Любой другой путь не приведет к ожидаемым результатам. |
Over the past two decades, the Maghreb countries have acquired tangible experience in demography and considerable capacities in the information field which would achieve more effective results within a cooperative framework. | За последние два десятилетия страны Магриба накопили конкретный опыт в области демографии и значительный потенциал в информационной области. |
UNICEF and its partners continued to make great strides in achieving tangible results for children. | ЮНИСЕФ и его партнеры продолжают добиваться значительных успехов в деле достижения осязаемых результатов в интересах детей. |
14 and 15). The Committee points out that tangible results have still not been achieved. | Комитет отмечает, что ощутимые результаты по прежнему не достигнуты. |
In addition, we also believe the provisions contained therein should be translated into tangible results. | Более того, мы считаем, что содержащиеся в нем положения следует претворить в конкретные дела. |
The Commission on Sustainable Development should devote itself to obtaining tangible results in that field. | Комиссии по устойчивому развитию следует посвятить свою деятельность достижению ощутимых результатов в этой области. |
This is imperative for their work to achieve positive results. | Это необходимо для того, чтобы их работа приносила позитивные результаты. |
The objective should be to achieve results on the ground. | Задача должна заключаться в достижении результатов на местах. |
Still, he can be credited for some tangible results in bringing Chechnya a modicum of normality. | И всё же, ему можно приписать некоторые осязаемые результаты в том, что он создал в Чечне хотя бы некоторое подобие нормальной жизни. |
The implementation of these plans would enhance cooperation among the countries concerned and bring tangible results. | Реализация этих планов будет способствовать укреплению сотрудничества между заинтересованными странами и позволит получить ощутимые результаты. |
The international community now faces the task of translating the Programme of Action into tangible results. | Сейчас перед международным сообществом встает задача воплощения Программы действий в конкретные результаты. |
United Nations efforts both to demilitarize space and to humanize space activity have produced tangible results. | И усилия Организации Объединенных Наций по демилитаризации космоса, с одной стороны, и гуманизации космической деятельности, с другой, приносят ощутимые результаты. |
Related searches : Tangible Results - Achieve Results - Tangible Business Results - Achieve Outstanding Results - Achieve Satisfactory Results - Achieve More Results - Achieve Best Results - Achieve Better Results - Achieve Great Results - Achieve Business Results - Achieve Clear Results