Translation of "tangible results" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Results - translation : Tangible - translation : Tangible results - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Effectiveness tangible results | эффективность ощутимость результатов |
Tangible results have been achieved. | Вместе с тем были достигнуты ощутимые результаты. |
Restructuring must present tangible results | Реструктуризация должна давать осязаемые результаты |
Tangible results were predicted to come soon. | Прогнозировали, что скоро будут получены ощутимые результаты. |
Yet what tangible results have emerged from them? | А каковы ощутимые результаты, достигнутые ими? |
RosYama's tangible results are more than 8,500 fixed potholes. | У РосЯма таким результатом является более 8.5 тысяч отремонтированных ям. |
Past experience, tangible results and successes were not always well documented. | Накопленный опыт, ощутимые результаты и достигнутые успехи не всегда регистрируются достаточно полным образом. |
Implementation of the Convention in Syria has produced the following tangible results | Выполнение Конвенции в Сирии принесло следующие ощутимые результаты |
We must continue instead to strive to achieve tangible and lasting results. | Мы должны продолжать идти вперед, стремясь к достижению ощутимых и долговременных результатов. |
Unfortunately, those deliberations have so far failed to produce tangible, agreed results. | К сожалению, проходящие в рамках этой Группы обсуждения пока еще не дали каких либо ощутимых и согласованных результатов. |
It was therefore difficult to determine whether tangible results had been achieved. | Поэтому сложно определить, были ли достигнуты существенные результаты. |
All peoples and countries of the region should reap the tangible results. | quot Все народы и страны региона должны пожать жатву ощутимых результатов quot . |
These results are very pleasing and demonstrate that Australia's ongoing commitment to gender equality is yielding tangible results. | Мы весьма удовлетворены этим результатом, свидетельствующим о том, что неизменная приверженность Австралии делу обеспечения равенства полов приносит ощутимые результаты. |
However, this assistance has left very little in the way of tangible results. | Однако эта помощь практически не имела каких либо видимых результатов. |
It is therefore essential that the amendments agreed to should yield tangible results. | Поэтому важно, чтобы согласованные поправки привели к ощутимым результатам. |
You have to do something tangible to get real results in this world. | Чтобы добиться в этом мире реальных результатов, вы должны делать что то конкретное, ощутимое. |
The Monterrey Consensus provided the tools needed to translate this plan into tangible results. | Монтеррейский консенсус предоставил необходимые инструменты для превращения этого плана в конкретные результаты. |
Our authorities wish to see this activity continue so that tangible results are achieved. | Наши власти хотели бы, чтобы эта деятельность продолжалась и привела к конкретным результатам. |
UNICEF and its partners continued to make great strides in achieving tangible results for children. | ЮНИСЕФ и его партнеры продолжают добиваться значительных успехов в деле достижения осязаемых результатов в интересах детей. |
14 and 15). The Committee points out that tangible results have still not been achieved. | Комитет отмечает, что ощутимые результаты по прежнему не достигнуты. |
In addition, we also believe the provisions contained therein should be translated into tangible results. | Более того, мы считаем, что содержащиеся в нем положения следует претворить в конкретные дела. |
The Commission on Sustainable Development should devote itself to obtaining tangible results in that field. | Комиссии по устойчивому развитию следует посвятить свою деятельность достижению ощутимых результатов в этой области. |
Still, he can be credited for some tangible results in bringing Chechnya a modicum of normality. | И всё же, ему можно приписать некоторые осязаемые результаты в том, что он создал в Чечне хотя бы некоторое подобие нормальной жизни. |
The implementation of these plans would enhance cooperation among the countries concerned and bring tangible results. | Реализация этих планов будет способствовать укреплению сотрудничества между заинтересованными странами и позволит получить ощутимые результаты. |
States must attend it in a constructive spirit, with the political will to achieve tangible results. | Государствам следует отправляться на Всемирную встречу, руководствуясь конструктивным духом и имея политическую волю достичь конкретных результатов. |
The international community now faces the task of translating the Programme of Action into tangible results. | Сейчас перед международным сообществом встает задача воплощения Программы действий в конкретные результаты. |
United Nations efforts both to demilitarize space and to humanize space activity have produced tangible results. | И усилия Организации Объединенных Наций по демилитаризации космоса, с одной стороны, и гуманизации космической деятельности, с другой, приносят ощутимые результаты. |
What we need are tangible results, otherwise we will have lost precious opportunities and wasted invaluable effort. | Нам нужны ощутимые результаты, в противном случае мы лишимся ценных возможностей и не воспользуемся важными усилиями. |
Some tangible results have already been achieved in pursuing the goals set out in the national policy. | Уже есть определенные ощутимые результаты в деле достижения целей национальной политики. |
It is regrettable to note that, despite the great efforts exerted, fewer tangible results have been achieved. | Приходится с сожалением отметить, что, несмотря на огромные усилия, удалось добиться меньших ощутимых результатов. |
Without tangible results in the socio economic sphere, there will be no end to violence no peace. | Без ощутимых результатов в социально экономической сфере, не будет конца насилию, а значит, мира. |
The delegation of Bulgaria is confident that under your able guidance the Committee will achieve tangible results. | Делегация Болгарии убеждена в том, что под Вашим умелым руководством Комитет добьется ощутимых результатов. |
At the forty eighth session, the Committee continued to achieve tangible results with respect to its agenda. | В ходе сорок восьмой сессии Комитет продолжал достигать ощутимые результаты в рассмотрении своей повестки дня. |
This is real, tangible change, real, tangible change. | Это реально ощутимые изменения, реально ощутимые изменения. |
The IMF s leadership tried to broker a deal over currencies at its April meeting, but without tangible results. | Руководители МВФ на апрельском заседании попытались достигнуть соглашения по обменным курсам валют, однако это не принесло ощутимых результатов. |
F.E. The only indicator of the viability of any action is the presence or absence of tangible results. | Ф.Е. Единственным показателем состоятельности любой деятельности является наличие или отсутствие ощутимого результата. |
Thanks to his energy and skill, the debate is shaping up well and promises to yield tangible results. | Благодаря его энергии и навыкам прения проходят успешно и обещают принести ощутимые плоды. |
This is not to say that drug abuse control efforts have not yielded tangible, substantive and measurable results. | Я не хочу сказать, что усилия в борьбе со злоупотреблением наркотиками не дали ощутимых, значительных и поддающихся оценке результатов. |
Although it is recognized that this is a long term process, the policy is already producing tangible results. | Отдавая себе отчет в том, что это потребует долгосрочных усилий, все же можно отметить, что эта политика уже дает ощутимые результаты. |
Tacls Technical Dissemination Project in charge of disseminating the experience acquired from tangible field results of Tacis projects. | Проект по Распространению Технической Информации, распространяющий опыт полученный в различных целевых направлениях. |
Tangible problems. | Актуальные проблемы. |
The monetary union was one of the few tangible results of the Scandinavian political movement of the 19th century. | Союз явился одним из заметных результатов политического движения за объединение Скандинавии в XIX веке. |
Needless to say, adequate coordination of efforts is needed in order to produce tangible results in this key area. | Разумеется, для того чтобы добиться ощутимых результатов в этой ключевой сфере необходимо, чтобы все усилия были должным образом скоординированы. |
2005 is a crucial year to achieve tangible results for the benefit of the United Nations as a whole. | 2005 год является решающим для достижения ощутимых результатов на благо Организации Объединенных Наций в целом. |
Peace, freedom and human dignity are greatly enhanced as tangible results when more people enjoy the benefits of prosperity. | Мир, свобода и достоинство человека значительно крепче как ощутимые результаты развития, когда благами процветания пользуется большее число людей. |
Related searches : Tangible Business Results - Achieve Tangible Results - Deliver Tangible Results - Tangible Costs - Tangible Rewards - Tangible Information - Tangible Support - Less Tangible - Tangible Actions - Tangible Things - Make Tangible - Tangible Means - More Tangible