Translation of "tear apart" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Tear me apart. | Меня разорви на части. |
Tear him apart. | Выбей из него душу. |
I'm gonna tear you apart. | Я сейчас разорву тебя на части. |
They're trying to tear us apart. | Они пытаются нас рассорить. |
Can you tear the pyramid apart? | Вы сможете разобрать пирамиду на части? Name |
You ain't gonna tear nobody apart. | Ты не будешь никого здесь рвать на части. |
The weapons tear the body apart from the inside. | По сути, тело жертвы разрывается на части изнутри. |
I want you to tear Stanley Hoff apart, tiger. | Я хочу, чтобы ты порвал Стэнли Хоффа на куски, тигр. |
I'll take the Bacterian people and tear them apart, like this! | Я захвачу народ Бактерии, и разорву его на куски! |
You can tear the joint apart and nobody says a word. | Делай, что хочешь. Никто тебе и словато не скажет. |
You literally try to tear atoms apart to understand what's inside of them. | Вы буквально пытаетесь разделить атомы, чтобы понять, что внутри. |
On the contrary, such a choice would tear Europe apart both politically and economically. | Напротив, такой выбор расколол бы Европу на части, как в политическом, так и в экономическом плане. |
One of them is the endemic violence which continues to tear the country apart. | Одним из них является местное насилие, которое продолжает разрывать страну на части. |
Wicked Witch or no Wicked Witch guards or no guards, I'll tear them apart. | Ведьма или не ведьма, охрана не охрана. Порву всех на куски. |
A glorious night for romance and you want to tear a cow apart with your teeth. | В эту романтическую ночь ты собираешься впиваться зубами в кусок мяса? |
Oh, Allan, there's something awful happening here, as if some power were trying to tear us apart. | О, Аллан, чтото ужасное творится со мной, словно какаято сила пытается нас разлучить. |
Yeah, tear bomb, tear bomb. | Да, бомбу. |
On the surface, Europe s current crisis, which some people predict will tear apart the European Union, is financial. | На первый взгляд, нынешний кризис в Европе, который, согласно предсказаниям некоторых людей, разорвет на части Европейский Союз, является финансовым. |
An assertive and relatively stable China, it seems, must expand, lest pent up internal pressures tear it apart. | Напористый и относительно стабильный Китай, кажется, должен расширяться, чтобы сдерживаемое внутреннее давление не разорвало его на части. |
This afternoon Martha and I came to see you and found you tying to tear the place apart. | Сегодня после полудня мы с Мартой навестили вас и увидели, что вы не находите себе места. |
lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is none to deliver. | (7 3) да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего. |
They tear societies apart, destroy the livelihoods of millions, and cause even greater conflicts, as we have seen in Iraq. | Они разрывают общества друг от друга, лишают миллионов средств к существованию и вызывают еще большие конфликты, как мы видели в Ираке. |
So that they are no more two, but one flesh. What therefore God has joined together, don't let man tear apart. | так что они уже не двое, но одна плоть. Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает. |
The battle between austerity s defenders and opponents thus threatens to tear apart not just the eurozone, but the EU as a whole. | Битва между защитниками и противниками жесткой экономии этим угрожает разорвать не только еврозону, но и ЕС в целом. |
Tear gas Other | Постра давшие по другим при чинам |
What is tear | Что такое слезы |
They can tear. | Они могут разрываться. |
Never a tear | Нет причины плакать, детка. |
Don't tear it | Смотри, не порви! |
Then tear it. | Тогда оторви корешок. |
Tear him up! | Ату его. |
A tear and a tear again, think the numeric value and leaves Rachel. | Слезы и слезы снова, думаю, что числовые значения и оставляет Рэйчел. |
A Tear for Argentina | Слеза для Аргентины |
Determination of tear resistance. | Определение сопротивления раздиру. |
Menu tear off handles | Эффект подсказок |
We were tear gassed. | Против нас применили слезоточивый газ. |
Give away a tear. | Дай слезу. |
Tear the roof off. | Разнеси там все. |
Careful, you'll tear it! | Осторожнее, порвете! |
I seed through the tear of his trousers and the tear of his glove. | Я семян через слезы его брюки и слезы его перчатку. |
Can such be like those who will abide in the Fire and will be given a boiling water to drink that will tear their bowels apart? | (И тот, который стал обладателем райских удовольствий) (сравним) с тем, кто вечно пребывает в Огне Аду и кого поят (самой, самой) кипящей водой, и она рассекает их кишки. |
Can such be like those who will abide in the Fire and will be given a boiling water to drink that will tear their bowels apart? | Неужели они подобны тем, которые вечно пребывают в Огне и которых поят кипящей водой, разрывающей их кишки? |
Can such be like those who will abide in the Fire and will be given a boiling water to drink that will tear their bowels apart? | Неужели такой рай воздаяние богобоязненным равен воздаянию тому, кто вечно пребывает в огне и кого поят питьём кипящим, разрывающим внутренности? |
Can such be like those who will abide in the Fire and will be given a boiling water to drink that will tear their bowels apart? | Неужели тот, кто пребывает в раю , равен тому, кто вечно находится в огне и кого поят кипящей водой, раздирающей внутренности? |
Can such be like those who will abide in the Fire and will be given a boiling water to drink that will tear their bowels apart? | (Сравнимы ль с ними будут) те, Кто вечно в о'гне (Ада) пребывает, Кого поят кипящею водой, Что разрывает внутренности их? |
Related searches : Tear Them Apart - Tear Me Apart - Tear Us Apart - Tear It Apart - Tear You Apart - Tear Open - Tear Film - Tear Through - Tear Plate - Tear Test - Tear Force - Tear Strip