Translation of "tear them apart" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Tear me apart.
Меня разорви на части.
Tear him apart.
Выбей из него душу.
I'm gonna tear you apart.
Я сейчас разорву тебя на части.
I'll take the Bacterian people and tear them apart, like this!
Я захвачу народ Бактерии, и разорву его на куски!
They're trying to tear us apart.
Они пытаются нас рассорить.
Can you tear the pyramid apart?
Вы сможете разобрать пирамиду на части? Name
You ain't gonna tear nobody apart.
Ты не будешь никого здесь рвать на части.
You literally try to tear atoms apart to understand what's inside of them.
Вы буквально пытаетесь разделить атомы, чтобы понять, что внутри.
One of them is the endemic violence which continues to tear the country apart.
Одним из них является местное насилие, которое продолжает разрывать страну на части.
Wicked Witch or no Wicked Witch guards or no guards, I'll tear them apart.
Ведьма или не ведьма, охрана не охрана. Порву всех на куски.
The weapons tear the body apart from the inside.
По сути, тело жертвы разрывается на части изнутри.
I want you to tear Stanley Hoff apart, tiger.
Я хочу, чтобы ты порвал Стэнли Хоффа на куски, тигр.
You can tear the joint apart and nobody says a word.
Делай, что хочешь. Никто тебе и словато не скажет.
On the contrary, such a choice would tear Europe apart both politically and economically.
Напротив, такой выбор расколол бы Европу на части, как в политическом, так и в экономическом плане.
Have them send over some tear gas.
Зайдите сзади.
A glorious night for romance and you want to tear a cow apart with your teeth.
В эту романтическую ночь ты собираешься впиваться зубами в кусок мяса?
Oh, Allan, there's something awful happening here, as if some power were trying to tear us apart.
О, Аллан, чтото ужасное творится со мной, словно какаято сила пытается нас разлучить.
Yeah, tear bomb, tear bomb.
Да, бомбу.
I could tear you to pieces with them.
Я могу разорвать вас на куски.
On the surface, Europe s current crisis, which some people predict will tear apart the European Union, is financial.
На первый взгляд, нынешний кризис в Европе, который, согласно предсказаниям некоторых людей, разорвет на части Европейский Союз, является финансовым.
An assertive and relatively stable China, it seems, must expand, lest pent up internal pressures tear it apart.
Напористый и относительно стабильный Китай, кажется, должен расширяться, чтобы сдерживаемое внутреннее давление не разорвало его на части.
This afternoon Martha and I came to see you and found you tying to tear the place apart.
Сегодня после полудня мы с Мартой навестили вас и увидели, что вы не находите себе места.
lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is none to deliver.
(7 3) да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего.
I sat apart from them.
Я сел отдельно от них.
I can't tell them apart.
Я не могу их различить.
You can't tell them apart.
Вы не можете отличить их друг от друга.
They tear societies apart, destroy the livelihoods of millions, and cause even greater conflicts, as we have seen in Iraq.
Они разрывают общества друг от друга, лишают миллионов средств к существованию и вызывают еще большие конфликты, как мы видели в Ираке.
He just tears them apart and leaves them.
Вовсе нет. Он их режет.
So that they are no more two, but one flesh. What therefore God has joined together, don't let man tear apart.
так что они уже не двое, но одна плоть. Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает.
How do you tell them apart?
Как вы их различаете?
How do you tell them apart?
Как ты их различаешь?
How can you tell them apart?
Как вы их различаете?
How can you tell them apart?
Как ты их различаешь?
No one can get them apart.
Их невозможно разорвать.
I couldn't tell them apart anyways.
Я их никогда не отличал.
I never can tell them apart.
Никак не научусь различать.
When we get them in that courtroom, I'll tear them to pieces, both of them. Come on.
Когда мы там встретимся, я их обоих порву на клочки.
The battle between austerity s defenders and opponents thus threatens to tear apart not just the eurozone, but the EU as a whole.
Битва между защитниками и противниками жесткой экономии этим угрожает разорвать не только еврозону, но и ЕС в целом.
And I watched them being locked up in prison and tear gassed.
Я смотрел, как их сажали в тюрьмы и обливали слезоточивым газом.
Tear gas Other
Постра давшие по другим при чинам
What is tear
Что такое слезы
They can tear.
Они могут разрываться.
Never a tear
Нет причины плакать, детка.
Don't tear it
Смотри, не порви!
Then tear it.
Тогда оторви корешок.

 

Related searches : Tear Apart - Tear Me Apart - Tear Us Apart - Tear It Apart - Tear You Apart - Tear Them Down - Sets Them Apart - Set Them Apart - Tell Them Apart - Keep Them Apart - Pull Them Apart - Driven Them Apart