Translation of "terms and restrictions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Restrictions - translation : Terms - translation : Terms and restrictions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This would pave the way for using such concepts to impose new terms and restrictions that are not acceptable to us. | Это открыло бы путь применению подобных концепций для навязывания новой терминологии и таких ограничений, которые для нас неприемлемы. |
Restrictions | Ограничения |
Restrictions | Расположение |
Arrest, detention and other restrictions | Аресты, задержание и другие ограничения |
Tunnel restrictions | Ограничения, касающиеся туннелей |
No restrictions. | Без ограничений. |
No Restrictions. | 8.6.3.2 Без ограничений. |
Environmental restrictions | Экологические ограничения |
Action Restrictions | Ограничения на действия |
URL Restrictions | Ограничения URL |
Generic restrictions | Общие ограничения |
Enable restrictions | Включить ограничения |
Access Restrictions | Нет прав на запуск |
1.9.5 Tunnel restrictions | 1.9.5 Ограничения, касающиеся туннелей |
Enforce DRM restrictions | Принудительно использовать ограничения DRM |
Obey PAM restrictions | Подчиняться ограничениям PAM |
Several countries emphasized budgetary and personnel restrictions. | Некоторые страны подчеркнули ограниченность своих бюджетных и кадровых ресурсов. |
Legal rights and restrictions on land use | Юридические права и ограничения, связанные с землепользованием |
No restrictions, and one price for all. | Никаких ограничений и одна цена для всех. |
I hate unnecessary restrictions. | Терпеть не могу излишних ограничений. |
13.2 Speed restrictions (1.9.2) | 13.2 Ограничение скорости (1.9.2) |
K3b Video DVD Restrictions | Ограничения K3b для Video DVD |
So, no regional restrictions. | Никаких территориальных ограничений. |
Travel restrictions and continued settlement activity must end. | Ограничения на путешествия и продолжительная практика незаконных поселений должны закончиться. |
Residual sanctions and intangible restrictions should be removed. | Тут следует снять остаточные санкции и неосязаемые ограничения. |
Restrictions on fertilisers and pesticides in agriculture d | Ограничения по удобрениям и пестицидам в сельском хозяйстве |
Restrictions on fertilisers and pesticides in agriculture d | Ограничения применения минеральных удобрений и пестицидов в сельском хозяйстве продовольствия |
Some delegations expressed doubts concerning the expression reasonable restrictions and asked who decided whether or not restrictions were reasonable. | Несколько делегаций выразили сомнения в отношении выражения обоснованные ограничения и поинтересовались, кто определяет обоснованность или необоснованность ограничений. |
Perhaps more troubling is that pay restrictions open a Pandora s box of other restrictions. | Возможно, еще более тревожным кажется тот факт, что ограничения выплат открывают ящик Пандоры других ограничений. |
The State party has replied that restrictions on the author apos s freedom of expression were justified under the terms of article 19, paragraph 3. | Государство участник ответило, что ограничение свободы выражения своего мнения применительно к автору сообщения было оправдано по смыслу пункта 3 статьи 19. |
But will such restrictions work? | Но будут ли работать такие ограничения? |
13.3 Restrictions on overtaking (1.9.3) | 13.3 Запрещение обгонов (1.9.3) |
First class, no restrictions mentioned | Первый класс, о каких либо ограничениях не упоминается |
These measures include routing and discharge restrictions and reporting requirements. | Эти меры включают ограничения на маршруты и выбросы и предписания о представлении сообщений. |
And then we have 2 terms, 2 t terms | И как видите, здесь есть два члена с t. Вот они. |
Political repression and press restrictions remain common in Belarus. | Политические репрессии и цензура прессы остаются повседневными явлениями в Беларуси. |
1.9.5.3 Provisions for road signs and notification of restrictions | 1.9.5.3 Положения, касающиеся дорожных знаков и уведомления об ограничениях |
Create social and economic conditions for parenthood, not restrictions!!! | Создайте социальные и материальные условия для материнства детства, а не запреты!!! |
(c) Restrictions in navigation caused by flood and ice | с) ограничений судоходства в связи с наводнениями и льдами |
IV. RESTRICTIONS ON OFFICIAL AND PRIVATE TRAVEL OF OFFICIALS | IV. ОГРАНИЧЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ ОФИЦИАЛЬНЫХ И ЧАСТНЫХ ПОЕЗДОК СОТРУДНИКОВ |
And we're going to do things like eliminate restrictions. | А мы будем устранять ограничения. |
Terms and conditions | Правила |
The Committee was informed that, since those vehicles were considered to be military equipment, the terms and conditions for their purchase included restrictions set by the supplier on their subsequent use and disposition. | Комитет был информирован о том, что, поскольку эти бронетранспортеры были отнесены к разряду военной техники, условия их закупки предусматривали ограничения, установленные поставщиком в отношении их последующего использования и размещения. |
Women exercising their political rights are particularly vulnerable to violence, social restrictions and limited access to information as well as mobility restrictions. | Женщины, осуществляющие свои политические права, особенно уязвимы к насилию, социальным ограничениям, не имеют беспрепятственного доступа к информации, а также не обладают правом на полную свободу передвижения. |
The experts will face obvious restrictions. | Эксперты столкнутся с очевидными ограничениями. |
Related searches : Terms And - Restrictions And Requirements - Limits And Restrictions - Rights And Restrictions - Restrictions And Limitations - Limitations And Restrictions - Rules And Restrictions - Prohibitions And Restrictions - Restrictions And Obligations - Restrictions And Constraints - Restrictions And Limits - Objectives And Restrictions - Guidelines And Restrictions