Translation of "that comprise" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Comprise - translation : That - translation : That comprise - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Meaning, in cells that didn't comprise the brain, didn't comprise the, the spine. | То есть, в клетках, которые не содержали клеток головного или спинного мозга. |
That didn't comprise any malicious intent. | В этом не было никакого злого умысла. |
Regulations might comprise | В нормативные акты могут быть включены |
It may comprise | Она может включать |
These areas comprise | Такими областями являются |
These activities could comprise | Такие услуги могли бы включать в себя |
Together, they comprise situational features that can dramatically influence behavior. | Вместе они составляют ситуативные особенности, которые могут заметно влиять на поведение. |
The 31,868 bedoun claims comprise | 4 Всего в эти 31 868 претензий бедунов входят |
The Joint Command shall comprise | Объединенное командование состоит из |
Uyghurs comprise the majority in Kashgar. | Уйгуры составляют большинство в Кашгаре. |
(1) Logistic applications of RIS comprise | (1) Прикладными продуктами РИС в сфере логистики являются |
This reorientation should comprise, in particular | Такая переориентация, в частности, должна включать в себя |
There are two primary technical processes that comprise globalization internationalization and localization. | В основе интернационализации, глобализации и локализации лежат два основных технических процесса. |
Because Gestalt Psychology emphasizes recognition of pattern over parts that comprise a pattern. | Гештальт психология говорит нам о главенстве распознавания целого образа по сравнению с его составными частями. |
Carnegie argued that the life of a wealthy industrialist should comprise two parts. | Карнеги утверждал, что жизнь богатого промышленника должна состоять из двух частей. |
The data for February 2005 indicate that 3,617 women will comprise the contingent. | Данные за февраль 2005 года свидетельствуют о том, что численность этого контингента достигнет 3617 человек. |
Because Gestalt psychology emphasizes recognition of pattern over parts that comprise a pattern. | Гештальт психология говорит нам о главенстве распознавания целого образа по сравнению с его составными частями. |
All the machines do is control the physical entities that comprise the environment. | Машины управляют исключительно физическими компонентами окружающей среды. |
How many days comprise a leap year? | Сколько дней в високосном году? |
Kazakhs comprise about 65 of the population. | Около 71 постоянного населения составляют казахи. |
Eliminations comprise two elements as shown below | Элиминирование включает в себя два указанные ниже элемента |
Women comprise half of the Philippine population. | Женщины составляют половину населения Филиппин. |
A village may comprise several related families. | В деревне может быть несколько родственных семей. |
It should comprise senior and experienced officials. | состав должны входить старшие должностные лица и должностные лица, обладающие большим опытом. |
However, I would like to underscore the basic tenets that comprise the African position. | Вместе с тем я хотел бы особо выделить основной посыл африканской позиции. |
International students comprise 30 of the student body. | Всего на иностранных студентов приходится 30 учащихся. |
The Epipyropidae comprise a small family of moths. | Epipyropidae семейство мелких бабочек из надсемейства Zygaenoidea. |
Country specific meetings of the Commission should comprise | В заседаниях Комиссии по миростроительству, посвященных ситуации в конкретной стране, должны участвовать |
These corporations comprise the bulk of transnational business. | На эти корпорации приходится основная часть транснациональной деловой активности. |
All business ventures comprise an element of risk. | Деятельность всех коммерческих предприятий содержит элемент риска. |
These directives that comprise the Natura 2000 sites can provide the following environmental benets 7 | Эти директивы, объединяющие 2000 территорий ( Natura 2000 ), могут принести следующие экологические выгоды 7 |
Economy Agricultural lands comprise 38.4 of the district's territory. | На долю сельскохозяйственных угодий приходится 38,4 земель района. |
The principal outputs of the investment promotion component comprise | К основным мероприятиям в рамках компонента содействия инвестированию относятся |
Voluntary contributions comprise only one element of total income. | Добровольные взносы образуют лишь один элемент от общей суммы поступлений. |
The commission shall comprise one representative of each Party. | В состав Комиссии от каждой стороны входит по одному представителю. |
General principles and measures which a law may comprise | Общие принципы и меры, которые могли бы быть включены в закон |
The specific services provided under this programme component will comprise | Конкретные услуги в рамках этого программного компонента будут включать следующее |
The resources foreseen under this Programme comprise the following items | Н.8. Ресурсы, выделяемые на цели программы, включают следующие элементы |
Complex peacekeeping missions comprise the full scope of such personnel. | В комплексных миротворческих миссиях участвуют все категории такого персонала. |
8.81 The programme of activities would comprise the following subprogrammes | 8.81 Программа мероприятий будет включать в себя следующие подпрограммы |
32. The military contingent personnel comprise infantry and support units. | 32. Персонал воинских контингентов состоит из военнослужащих строевой службы и военнослужащих вспомогательных подразделений. |
Those other activities comprise non outputs services and operational activities. | Эта категория другой деятельности включает quot немероприятия услуги quot и оперативную деятельность. |
The tribunal would comprise two chambers with three judges each. | Суд состоял бы из двух камер по три судьи в каждой. |
The week must comprise of six days and not seven. | По идее, она должна была быть шестидневной, а не семидневной. Брат не знал что ему ответить, тогда он спросил шейха, но результат был таким же И тогда он проверил и убедился, что во всем мире неделя семидневная, но на это нет никакой астрономической причины |
It's these two categories of people that comprise the base of the present day Russian street protests. | Вот эти две категории людей и составляют основу современного российского уличного протеста. |
Related searches : Will Comprise - May Comprise - Comprise From - Responsibilities Comprise - Comprise About - Costs Comprise - Comprise Both - Together Comprise - Could Comprise - Solely Comprise - These Comprise - Comprise With - Should Comprise