Translation of "that same day" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Later that same day, S.C.U.M.
Чемпион ECW и вражда с Джеффом (2008 2009 гг.
'Yes, I left that same day.
Да, я в тот же день уехал.
He then signed him that same day.
Тодд подписал контракт в тот же день.
He died of his wounds that same day.
Конрад умер от ран в тот же день.
Yahweh spoke to Moses that same day, saying,
И говорил Господь Моисею в тот же самый день и сказал
Monthly Same Day
Ежемесячно в определённый деньevent recurs same month each year
On the same day that Fidel Castro turned 85.
В тот же день, когда Фиделю Кастро исполнилось 85.
That same day I took the train to Hungary.
В тот же день я села на поезд в Венгрию.
That same day, skinheads attacked another three persons. 29
В тот же день quot бритоголовые quot напали еще на трех человек Europees Steunpunt Migranten en Vluchtelingen, List of Events, October 1994.
That was the same day that the president Kennedy was assassinated.
Ёто был тот же самый в день, в который был убит президент еннеди.
on the same day at the same hour.
в один день и час.
He left Japan on the same day that we arrived.
Он уехал из Японии в тот самый день, когда мы приехали.
However, that same day, the administrator announced on their t.A.T.u.
Так же в радио эфире Love radio Юлия объявила выпуск песни запланированный на середину весны 2015 года.
That matter is the same one that we discussed the other day.
Это тот же вопрос, который мы обсуждали на днях.
That same day, Claris fell gravely ill, and the following day received the last rites.
В тот же день, Кларис тяжело заболел и на следующий день получил последний обряд.
Every day is the same.
Каждый день одно и то же.
It's the same every day.
Вы, наверное, не высыпаетесь.
Every day the same story.
Каждый день одно и то же.
This is the same pencil that I lost the other day.
Это тот самый карандаш, который я потерял на днях.
Thomas contracted smallpox that same day, and died on June 2.
В тот день Томас заболел оспой и умер 2 июня, все его дела были переданы Томпсону.
On that same day, Christian Frederick was elected king of Norway.
19 мая 1814 года королём Норвегии был провозглашён принц Кристиан Фредерик.
And yet on that same day, 1,100 Americans died from smoking.
И тем не менее в тот самый день 1100 американцев умерло от курения.
For the good Prince Yelisei Wed his Princess that same day.
И с невестою своей Обвенчался Елисей.
The day I got Carl his job back, that same night,
Я добилась того, чтобы Карла восстановили на работе. Той ночью Карл убил Оуэнса.
Tom eats the same food day in and day out.
Том ест одну и ту же еду изо дня в день.
Tom was arrested the same day.
Том был арестован в тот же день.
Tom was arrested the same day.
Тома арестовали в тот же день.
Well I day the same way.
Ну, я день таким же образом.
You've been the same all day.
Ты весь день такая.
Same place we are every day.
Работали на нашем серебряном руднике.
Blog Action Day is an annual event held every October 15 that unites the world's bloggers in posting about the same issue on the same day.
Blog Action Day (Всемирный День Действия) это ежегодное событие, которое проводится 15 октября и объединяет блогеров со всего мира с целью написания постов на одну и ту же тему, в один и тот же день.
Labor Day in the United States is on the same day.
Такое же название используется в Таджикистане.
It is on the same day as the Finnish Culture Day.
2) Калевала в контексте региональной и мировой культуры Отв.
It was approved that same year in a national referendum on 8 December and introduced on the same day.
Принята Конституционной ассамблеей 21 ноября 1991, одобрена и вступила в силу 8 декабря 1991.
Now let's go to our land nearby on the same day, with the same rainfall, and look at that.
А теперь давайте взглянем на соседний участок в то же время, с тем же количеством выпавших осадков. Только посмотрите!
That same day, it was announced that Kozlov had been released from his WWE contract.
В тот же день было объявлено, что Козлов был освобожден от контракта WWE.
In his address to the General Assembly on that same day, President Yeltsin stated that
Выступая в тот же день в Генеральной Ассамблее, президент Ельцин заявил
I'm amazed that you're not bored of doing the same thing every day.
Я поражаюсь, как тебе не скучно каждый день заниматься одним и тем же.
128. On the same day, the Government of Bosnia and Herzegovina, stating that
128. В тот же день правительство Боснии и Герцеговины, заявив, что
117. On the same day, the Government of Bosnia and Herzegovina, stating that
117. В тот же день правительство Боснии и Герцеговины, заявив, что
Campos died on the same day, Aug.
Согласно опросам общественного мнения, Кампос, баллотировавшийся от Социалистической партии Бразилии, был на третьем месте.
We were born on the same day.
Мы родились в один и тот же день.
We were born on the same day.
Мы родились в один день.
We were born on the same day.
Мы с ним родились в один день.
Tom eats the same food every day.
Том каждый день ест одно и то же.

 

Related searches : That Day - Very Same Day - Same Day Payment - Same Day Transfer - Same Day Shipment - Same Day Shipping - Same Day Dispatch - Same Day Value - Same Day Service - Same Day Funds - Same Day Settlement - Same Day Surgery - Same Day Response