Translation of "that time forgot" to Russian language:
Dictionary English-Russian
That - translation : That time forgot - translation : Time - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The last time I jumped, I forgot to time it. | Забыл засечь время, когда прыгал в последний раз. |
It's about time. I thought you'd forgot. | Уже давно пора, я думала ты забыл. |
But Gaza has become the land that time and the wider international community forgot. | Но сектор Газа стал землей, которую забыли и время, и более широкое международное сообщество. |
I knew it all the time, we forgot something... | Мы чуть не забыли одну вещь! |
'Tis time to speak, my pains are quite forgot. | Пора мне говорить труды мои забыты. |
I forgot about that. | Об этом я забыл. |
I forgot about that. | Я об этом забыла. |
I never forgot that. | Я никогда этого не забывал. |
They forgot that one. | Эта целая. |
I forgot about that. | Я про это забыл. |
I almost forgot that. | Я и не знал, насколько это правда. |
Tom forgot to tell Mary what time he'd be there. | Том забыл сказать Марии, во сколько он там будет. |
I forgot to tell Tom what time to meet us. | Я забыл сказать Тому, во сколько нас встречать. |
I forgot who said that. | Я забыл, кто это сказал. |
I completely forgot about that. | Я совершенно забыл об этом. |
I completely forgot about that. | Я про это совсем забыл. |
I completely forgot about that. | Я совсем про это забыл. |
You forgot to mention that. | Вы забыли упомянуть это. |
You forgot to mention that. | Вы забыли об этом упомянуть. |
You forgot to mention that. | Ты забыл об этом упомянуть. |
I forgot to do that. | Я забыл это сделать. |
Tom forgot to mention that. | Том забыл об этом упомянуть. |
That isn't all I forgot. | Это не все, что я забыл. |
I forgot all about that. | Я забыл об этом.. |
We forgot about that crackpot! | Бог ты мой! Мы забыли про этого чокнутого. |
I forgot to tell you what time the meeting's going to start. | Я забыл тебе сказать, во сколько начнётся собрание. |
I forgot to tell you what time the meeting's going to start. | Я забыл вам сказать, во сколько начнётся собрание. |
I forgot that Cristina read English. | Я забыл, что Кристина изучает английский. |
I forgot that Cristina read English. | Я и забыл, что Кристина изучала английский. |
I forgot that Cristina read English. | Я забыл, что Кристина читает по английски. |
I forgot that Tom spoke French. | Я забыл, что Том говорит по французски. |
I almost forgot to do that. | Я чуть не забыл это сделать. |
I almost forgot to do that. | Я чуть не забыл сделать это. |
Tom apparently forgot to do that. | Том, видимо, забыл это сделать. |
Tom said that he forgot something. | Том сказал, что он кое что забыл. |
Ah, of course, I forgot that. | Ах, конечно, я забыл, что. |
Yeah, last night I forgot that. | Прошлым вечером я забыл об этом. |
Shoot, I forgot to get that. | Блин, я забыл его купить. |
I think that Tom forgot to do that. | Думаю, Том забыл это сделать. |
She lay waiting and motionless for a long time, and then forgot him. | Она долго ждала неподвижно и уже забыла о нем. |
They forgot God, so He forgot them. | Забыли они Аллаха не вспоминают Его , и Он забыл про них Он не содействует им в обретении благого и не помилует их . |
They forgot God, so He forgot them. | Забыли они Аллаха, и забыл Аллах про них. |
They forgot God, so He forgot them. | Он лишает их Своей милости и не помогает им творить добро. В Последней жизни Он не позволит им войти в Райские сады и бросит их на самое дно Преисподней, где они останутся вечно. |
They forgot God, so He forgot them. | Они предали забвению Аллаха, и Он предал их забвению. |
They forgot God, so He forgot them. | Они все, как один, скупы в расходовании имущества на добрые дела. |
Related searches : Forgot That - I Forgot That - Forgot About That - That Time - Have Forgot - Totally Forgot - Completely Forgot - You Forgot - We Forgot - Almost Forgot - He Forgot - Simply Forgot - Forgot You - Nearly Forgot