Translation of "the only warranties" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Service requirements Warranties Maintenance | Обслуживание |
The Court then considered what it called contractual warranties and found that the vendor had made five such warranties, of which three were breached. | Затем суд рассмотрел вопрос о том, что он называет договорными гарантиями , и определил, что продавец предоставил пять таких гарантий, три из которых не были соблюдены. |
There are various ways to equalize the information available for example, warranties for used cars and medical certificates for insurance. | Для уравновешивания доступной информации существуют разнообразные способы например, гарантии на подержанные автомобили и медицинские свидетельства для страхования. |
The same logic applies to hedge funds investors are typically not allowed to know how they work, and no warranties are offered. | Этот пример хорошо подходит и к инвестиционным фондам хеджирования вкладчикам обычно неизвестно, как они работают, и у них нет никаких гарантий. |
UN CEFACT specifically does not make any warranties or representations as to the accuracy or completeness of any information published in this Recommendation. | СЕФАКТ ООН конкретно не делает никаких гарантий или заявлений в отношении точности или исчерпывающего характера любой информации, указанной в настоящей Рекомендации. |
The buyer was not satisfied with the performance of the equipment, despite numerous technical adjustments made by the vendor, and sued for breach of contract, including late delivery, and breach of warranties. | канадских долларов оборудование у производившего его австрийского филиала немецкой фирмы продавца. |
The UNECE TIR secretariat specifically does not make any warranties or representations as to the accuracy or completeness of any such information provided herein, and thus, the UNECE TIR secretariat cannot be held responsible for any omissions. | Секретариат МДП ЕЭК ООН, в частности, не дает никаких гарантий и не делает никаких заявлений в отношении точности или полноты любой имеющейся здесь информации, и, таким образом, секретариат МДП ЕЭК ООН не может нести ответственность за какие либо упущения. |
Only peripherals, only outside the main narrative. | Только с второстепенными, вне основной линии. |
The only. | Да, в одиночку. |
The present is the only reality and the only certainty. | Настоящее единственная реальность и несомненный факт. |
Some men understand only the one, some only the other. | Одни люди понимают только одну, другие другую. |
Fear was the only sane response, the only human response. | Страх был единственной здравой реакцией. Единственной реакцией, присущей человеку. |
In the 90s, only 1.2 percent, only 1.2 percent. | В 90 х годах только 1,2 , всего 1.2 . |
The only one. | Единственное. |
Only the label | Только метку |
Only the label | Только метку |
Only the night. | Только Ночь. |
The only baptism | Жить без другого крещения, |
The only deity. | И от этого солнца, на котором есть маленькая кобра, означающая, что это верховное божество. |
Only the best. | Только самое лучшее. |
'Only the army. | Армия. |
Only the garage. | Всего лишь в гараж. |
Only the biologists. | Только биологи. |
Only the crickets. | Только сверчки. |
Why the only ? | Почему только ? |
Only the gun. | Есть только пушка. |
The only place? | Единственное? |
Only sometimes. Only sometimes. | Только иногда. Только иногда. |
Only blood, only dust, | Неужто только кровь и пыль, |
Only one. Only one. | Только один, господин директор, только один. |
But that's the only no, we were only photographed twice. | Это единственная нет, мы снимались лишь дважды. |
But that's the only no, we were only photographed twice. | Это единственная ... нет, мы снимались лишь дважды. |
So only problem the only available victim is my wife. | Решение одно единственная возможная жертва моя жена. |
He only is the First and He only the Last, and He only is the Evident and He only the Concealed and it is He Who knows all things. | Он Аллах Первый до Него никого не было и Последний нет после Него никого , Явный и Скрытый, и Он о всякой вещи обо всем знает. |
He only is the First and He only the Last, and He only is the Evident and He only the Concealed and it is He Who knows all things. | Он первый и последний, явный и тайный, и Он о всякой вещи знающ. |
He only is the First and He only the Last, and He only is the Evident and He only the Concealed and it is He Who knows all things. | Аллах первый, до которого ничего не было, и последний, после которого ничего не будет. Он высочайший, выше которого ничего нет, и ближайший, ближе которого ничего нет. |
He only is the First and He only the Last, and He only is the Evident and He only the Concealed and it is He Who knows all things. | Он Первый и Последний, Высочайший и Ближайший. Он знает о всякой вещи. |
He only is the First and He only the Last, and He only is the Evident and He only the Concealed and it is He Who knows all things. | Он существовавший прежде, чем сотворена любая вещь, вечный, остающийся после гибели и исчезновения всякой вещи, видимый в каждой вещи ведь в каждой вещи знамения Аллаха, скрытый, которого не постигают взоры, а Он полностью знает всякую вещь явную и скрытую. |
He only is the First and He only the Last, and He only is the Evident and He only the Concealed and it is He Who knows all things. | Он и первый, и последний, явный и сокровенный, Он ведает обо всем сущем. |
He only is the First and He only the Last, and He only is the Evident and He only the Concealed and it is He Who knows all things. | Начало и конец Он, Явь и тайна И преисполнен знанья всякой вещи. |
He only is the First and He only the Last, and He only is the Evident and He only the Concealed and it is He Who knows all things. | Он первый и последний, внешний и внутренний Он все знающий. |
Selected files only extracts only the files which have been selected. | Выбранные файлы извлекает все выделенные файлы. |
Do not leave me Only one way or the only way | Не оставляй меня только так или только так |
Because it's only regret that there is only during the messiah. | Потому что это только сожалеть, что есть только в мессии. |
Payable only in Paris and only within the next three days. | Только в Париже и в течении трех дней. |
Related searches : Limited Warranties - Make Warranties - Statutory Warranties - Performance Warranties - Service Warranties - Customary Warranties - Equipment Warranties - Applicable Warranties - Seller Warranties - Warranties Given - Legal Warranties - Financial Warranties - All Warranties - Standard Warranties