Translation of "the report indicates" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Indeed, the report before us indicates that
В представленном нам докладе говорится, что
The report indicates that the case study was undertaken successfully.
Как указывается в докладе, тематическое исследование прошло успешно.
The annual report of the Agency indicates positive results for 2004.
В упомянутом ежегодном докладе Агентства указано на то, что в 2004 году были достигнуты позитивные результаты.
This indicates the growing interest the report of the Council is evoking.
Это указывает на рост интереса к докладу Совета.
The report indicates that work in that area has begun in earnest.
В докладе отмечено, что началась более активная работа в этой области.
But the report of the Secretary General indicates otherwise. Therefore, the report deserves our full and careful consideration.
Однако доклад Генерального секретаря свидетельствует об ином, и поэтому он заслуживает нашего внимательного и глубокого изучения.
The report indicates a total of 1,149, of type I gratis personnel in 2003.
В докладе указывается, что в 2003 году насчитывалось в общей сложности 1149 безвозмездно предоставленных сотрудников категории I.
4. The report of the Secretary General (A 48 572) indicates the limitations of existing procedures
4. В докладе Генерального секретаря (А 48 572) указывается на ограниченность существующих процедур
The Advisory Committee notes that the Secretary General indicates in his report (A 59 688, para.
Консультативный комитет отмечает, что, как указал Генеральный секретарь в своем докладе (A 59 688, пункт 5), разработка пересмотренного документа о передаче полномочий завершается и он будет издан в конце первого квартала 2005 года.
This indicates that the PRE is not adequately refined to exclude such cases from the report.
Это свидетельствует о том, что механизм отчетов о не охваченных процедурами согласования счетах участников недостаточно отработан для предупреждения подобных ошибок.
At the same time, the Secretary General's report indicates a worsening of the situation in the field.
Абхазы упорно отказываются позволить ему открыться и начать свою работу.
following paragraph 6 of the report indicates the budget sections against which the additional requirements are requested.
В таблице, приведенной после пункта 6 доклада, указаны разделы бюджета, по которым испрашиваются дополнительные ассигнования.
The report indicates that 75 per cent of women in rural areas are engaged in agriculture.
В докладе говорится о том, что 75 процентов женщин, живущих в сельских районах, заняты в сельском хозяйстве.
The report indicates that significant progress has been achieved in regard to a number of targets.
Этот доклад свидетельствует о том, что применительно к ряду целей достигнут значительный прогресс.
A report dated September 4 indicates that the transaction was completed at the highest levels in Moscow.
Записка, датированная 4 сентября показывает, что сделка была завершена на высочайшем уровне в Москве.
There are already many such activities as the Secretary General apos s report (A 49 382) indicates.
Как указывается в докладе Генерального секретаря (А 49 382), эта деятельность уже обширна.
The report indicates that the NCB initiative has had a positive impact on low income families with children
В этом докладе отмечается, что инициатива НПР положительно сказалась на положении малообеспеченных семей с детьми
As ESCAP's report indicates, there is a need for pro poor growth strategies and regional cooperation.
Как указывается в докладе ЭСКАТО, в регионе существует потребность в разработке стратегий роста, отвечающих интересам бедноты, а также в региональном сотрудничестве.
The report indicates the prevailing underrepresentation of women in decision making bodies, despite their ability to mobilize (p. 12).
В докладе говорится о недопредставленности женщин в директивных органах, несмотря на их способность к мобилизации своих усилий (стр. 12).
Indicates discontinuity in the series.
Указывает на прерывающийся ряд.
Fever indicates sickness.
Жар признак болезни.
The report of 2001 indicates that people's attitudes towards the integrative form of relations between nationalities have become more positive.
В докладе 2001 года указывается, что более положительным стало отношение людей к интеграционной форме отношений между национальностями.
37. The report indicates that 173 outputs carried over from the 1990 1991 biennium or earlier are still further postponed.
37. В докладе указывается, что 173 мероприятия, перенесенные с двухгодичного периода 1990 1991 годов или еще более раннего бюджетного цикла, вновь были отложены на следующий период.
The symbol indicates the object type
Символы изображают тип объекта
The present report indicates the actions and criteria adopted by the Mexican Government in connection with its commitments under the Covenant.
В настоящем докладе содержится информация, касающаяся принятых правительством Мексики мер и целевых показателей в контексте обязательств по МПЭСКП.
The annex to the report indicates the dates of the receipt of the above mentioned instruments, as well as of all signatures.
В приложении к настоящему докладу приведены даты получения вышеупомянутых документов, а также подписания.
Further, the estimation indicates as follows
94 570 семей, или 25 , не обеспечены нормальными жилищными условиями
b The underlining indicates new wording.
b Подчеркивание в тексте применяется для выделения новых формулировок.
Tetsuya Fujimoto Chuo indicates the following
ТЮО Фудзимото Тэцуя указывает на следующее
Progress has been made, but it is not enough, as the report of the Secretary General (A 59 822) clearly indicates.
Определенный прогресс уже достигнут, однако его недостаточно, как на то ясно указано в докладе Генерального секретаря (А 59 822).
However, the report indicates that any major delays would result in a significant postponement of the elections until May June 1995.
Однако в докладе указывается, что любые серьезные задержки приведут к значительной отсрочке выборов до мая июня 1995 года.
Note ( ) indicates negative growth.
Примечание цифры в скобках означают отрицательный рост.
Morning indicates a review.
От этапа к этапу все было перемешано, неупорядочено, хаотично, но Творец навел порядок в этом хаосе
This indicates an infection.
Указывает на инфекцию.
The arrow indicates the way to go.
Стрелка указывает направление движения.
The arrow indicates the way to go.
Стрелка указывает путь.
The arrow indicates the way to Tokyo.
Стрелка указывает дорогу на Токио.
In addition to providing details relating to the new utilization of sea resources, the report also indicates persistent threats to commercial vessels.
В дополнение к предоставленным деталям, касающимся нового использования морских ресурсов, в докладе также отмечаются постоянные угрозы в адрес коммерческих судов.
This note indicates the changes since 7 June 2004, when the last report in this series (A CN.9 561) was issued.
В записке указываются изменения, происшедшие после 7 июня 2004 года, когда был издан последний доклад из настоящей серии (A CN.9 561).
The report indicates that some programmes organized by the Thai government and NGOs to help victims of trafficking and commercial sexual exploitation.
В докладе говорится о некоторых программах, организованных правительством Таиланда и неправительственными организациями в целях оказания помощи жертвам торговли людьми и сексуальной эксплуатации в коммерческих целях.
The Special Committee apos s report indicates that their situation is likely to become even worse with the anticipated deterioration of conditions.
В докладе Специального комитета указывается на то, что создается впечатление, что тяжесть их положения может даже усугубиться с предполагаемым ухудшением условий их существования.
50. The same report indicates that, as the Cuban authorities stated, the social security system has remained unchanged despite the present economic crisis.
50. В этом же докладе указывается, что, по заявлениям властей, несмотря на нынешний экономический кризис, система социального обеспечения остается без изменений.
Current data indicates that since our previous report, 188 investigation cases were opened by the police due to sexual harassment complaints.
По последним данным, с момента представления предыдущего доклада в связи с заявлениями о сексуальных домогательствах полицией было начато 188 расследований.
The report indicates that important progress has been made in various fields of concern, though there is still much to do.
В нем отмечается значительный прогресс, достигнутый в различных областях, связанных с этим вопросом, хотя сделать предстоит еще очень многое.
The Secretary General apos s report on the implementation of resolution 48 18 indicates positive developments with regard to the situation in Lithuania.
Доклад Генерального секретаря о выполнении резолюции 48 18 указывает на позитивные события в отношении положения в Литве.

 

Related searches : The Term Indicates - Indicates The Ability - Indicates The Need - The Author Indicates - Indicates The Possibility - Indicates The Position - The List Indicates - Indicates For - Indicates Evidence - Label Indicates - Indicates Otherwise - Indicates How - Result Indicates