Translation of "their commitment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Commitment - translation : Their - translation : Their commitment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Their commitment must not fail now. | Нельзя допустить, чтобы сейчас они утратили приверженность достижению поставленной цели. |
He saluted their dedication, courage and commitment. | Он высоко ценит их самоотверженность, мужество и верность. |
Most importantly, participants reiterated their own personal commitment to their projects. | Самое главное, что участники остаются увлечены развитием своих персональных проектов. |
He called on other countries to show their commitment. | долл. |
Their enthusiasm, commitment and diligence have inspired me tremendously. | Их энтузиазм, приверженность и прилежность колоссально вдохновляют меня. |
This commitment was a precondition of their consenting to disarm. | Это обещание стало одним из основных условий их согласия на разоружение. |
They should also reaffirm their commitment to negative security assurances. | Они должны также подтвердить свою приверженность негативным гарантиям безопасности. |
He also invited the partner organizations to express their commitment. | Он также преложил организациям партнерам взять на себя аналогичное обязательство. |
Without their total commitment progress would have been substantially slower. | Без этого прогресс осуществлялся бы гораздо медленнее. |
For their part, African countries have demonstrated their commitment to economic and political reforms. | Со своей стороны, африканские страны проявляют свою готовность к проведению экономических и политических реформ. |
Notwithstanding the dangers inherent in their occupation, they continue their work with courageous commitment. | Несмотря на опасности, связанные с этой деятельностью, он продолжает свою работу мужественно и самоотверженно. |
Their commitment to their respective organizations did not always seem to have been reciprocated. | Преданность международных гражданских служащих своим организациям, видимо, не всегда представляется соответствующей. |
National governments should reaffirm their commitment to industrial development by contributing their share of funds. | Правительства долж ны подтвердить свое обязательство содействовать промышленному развитию, выделив соответствую щие ресурсы для покрытия их доли в общем финансировании. |
Their success demands the commitment of resources, both human and financial. | Обеспечение их успешной реализации требует ресурсов как людских, так и финансовых. |
Successive Governments since then have expressed their commitment to the Convention. | С тех пор каждое новое правительство выражает свою приверженность Конвенции. |
The parties ought to abide fully by their commitment to cease hostilities. | Стороны должны полностью выполнить свое обязательство прекратить боевые действия. |
Commitment. | Приверженность. |
Commitment? | Обещание? |
Both delegations expressed their satisfaction with the work of UNICEF in their countries and underlined their Government's commitment to children. | Делегации выразили удовлетворение работой ЮНИСЕФ в их странах и подчеркнули приверженность правительств их стран выполнению обязательств в отношении детей. |
In it, the heads of state of the 192 governments in attendance renewed their political commitment to sustainable development and declared their commitment to the promotion of a sustainable future. | В нём главы 192 государств подтвердили свою политическую приверженность устойчивому развитию и заявили о своей приверженности содействию устойчивому будущему. |
In many cases civilian populations will see commitment to their protection and well being as a fundamental and tangible commitment of good intent. | Во многих случаях гражданское население будет рассматривать готовность защищать его и обеспечивать его благополучие как одно из основных и ощутимых проявлений добрых намерений. |
News about members and their views on issues related to international events bear witness to their daily experiences, their problems and their commitment. | Информация, поступающая от членов организации, или предоставляемые ими сообщения по той или иной теме в связи с международными событиями, в которых они рассказывают о своей повседневной жизни, своих проблемах и своей работе. |
42. Nations contributing initial forces would wish to be certain that a commitment to deploy early was matched by a United Nations commitment to agree on a firm end date for their commitment. | 42. Страны, предоставляющие на начальном этапе войска, хотели бы быть уверены в том, что их обязательства по развертыванию на раннем этапе сил будут подкреплены обязательством Организации Объединенных Наций установить срок окончания их миссии. |
Both parties need to demonstrate through action their commitment to the road map. | Обе стороны должны на практике продемонстрировать свою приверженность выполнению положений дорожной карты . |
Governments must also strengthen their commitment to secondary and tertiary education and training. | Кроме того, правительства должны подтвердить свою приверженность делу обеспечения среднего и высшего образования и профессиональной подготовки. |
The Timorese authorities must keep up their commitment, without which peacebuilding cannot occur. | Руководство Тимора должно выполнять свои обязательства, ибо без этого невозможно продолжение работы в области миростроительства. |
Member States must demonstrate their commitment to fundamental reform not just window dressing. | Государства члены должны продемонстрировать свою приверженность проведению фундаментальных реформ, а не приукрашиванию фасада. |
It was their personal commitment which helped us to negotiate the necessary compromises. | Именно их личная приверженность помогла нам договориться относительно необходимых компромиссов. |
There must be commitment in return for commitment. | Обязательства должны быть взаимными. |
They will not be deflected from their firm commitment to accomplish their task to the best of their energy and ability. | Они неуклонно будут следовать своему твердому обязательству выполнить эту задачу, максимально используя свою энергию и способности. |
In China, political leaders seem genuine in their commitment to reduce the carbon content of their runaway economy. | Политики Китая, похоже, со всей серьезностью относятся к своим обязательствам по сокращению выбросов углерода в своей экономике, растущей неимоверными темпами. |
But today, their commitment to a British identity is serving Australians poorly in their need to adapt to their situation in Asia. | Но сегодня их приверженность британской культуре плохо помогает австралийцам, когда они вынуждены адаптироваться к ситуации в Азии. |
The Vienna document implied a commitment by all Governments to give greater prominence to human rights in their policies, a commitment which her country shared. | В венском документе предусматривается обязательство всех правительств придавать самое большое значение правам человека в своей политике обязательство, которого придерживается Танзания. |
Government commitment | Участие правительств |
Additional commitment | Санкционированные дополнительные обязательства |
Commitment authorization | Полномoчие на принятие обязательств |
government commitment | Обязательство правительства |
It is important that all those taking part in the election campaign should demonstrate their commitment to the peace process and, in particular, their commitment to the implementation of the Accords in full. | Важно, чтобы все те, кто принимает участие в избирательной кампании, продемонстрировали свою приверженность мирному процессу и, в частности, свою приверженность осуществлению Соглашений во всей их полноте. |
These countries must also demonstrate a commitment to the conservation of their natural resources. | Эти страны также должны демонстрировать приверженность сохранению их природных ресурсов. |
What they are asking of them is a new commitment to keep their word. | Развивающиеся страны просят их подтвердить обязательство по выполнению своих обещаний. |
We commend our Afghan brethren for their steadfast commitment to peace, reconciliation and development. | Мы признательны нашим афганским братьям за их непоколебимую приверженность миру, примирению и развитию. |
Call upon the nuclear weapon States to reaffirm their commitment to negative security assurances | призвать государства, обладающие ядерным оружием, подтвердить свою приверженность обеспечению негативных гарантий безопасности |
The Palestinian people demonstrated their commitment to democracy during the presidential election in January. | Палестинцы подтвердили приверженность демократии в ходе состоявшихся в январе президентских выборов. |
The Palestinian people demonstrated their commitment to democracy during the presidential elections in January. | Палестинский народ продемонстрировал свою преданность демократии в период президентских выборов в январе этого года. |
First, African leaders and Governments must sustain their commitment to the implementation of NEPAD. | Во первых, руководители и правительства африканских стран должны подтвердить свои обязательства в деле осуществления НЕПАД. |
Related searches : Honour Their Commitment - Gain Their Commitment - Demonstrate Their Commitment - Express Their Commitment - Expressed Their Commitment - Gaining Commitment - Commitment Amount - Feasibility Commitment - Professional Commitment - Volume Commitment - Emotional Commitment - Relationship Commitment