Translation of "there are allegations" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

There are allegations that IPsec was a targeted encryption system.
Протокол IPsec используется, в основном, для организации VPN туннелей.
These allegations are ridiculous.
Эти утверждения смехотворны.
The allegations are completely unfounded.
Эти утверждения совершенно беспочвенны.
The allegations are completely unfounded.
Обвинения совершенно необоснованны.
Allegations are frequently not investigated.
Нередко утверждения не расследуются вообще.
Such allegations are mere falsifications.
Такие голословные заявления являются чистой фальсификацией.
And these allegations are false.
И эти необоснованные обвинения несправедливы.
The supposed bribery allegations are not new either.
Предполагаемые обвинения во взяточничестве также не новы.
Allegations against national security services are poorly investigated, and there is a lack of independent oversight of detentions.
Плохо проводятся расследования жалоб на национальную службу безопасности, отсутствует независимый механизм надзора за задержаниями.
There are also widespread allegations of job discrimination and of arrest and detention of men of military age.
Кроме того, поступает много жалоб в отношении дискриминации в связи с производственной деятельностью, а также случаев ареста и задержания мужчин призывного возраста.
Allegations
В. Утверждения
The company denied that there was any substance to these allegations.
Компания отрицает обоснованность этих заявлений.
There were no allegations of ill treatment by the detainees interviewed.
Задержанные не жаловались на жестокое обращение.
Thus there are no grounds in article 19 of the Covenant for the allegations made by the authors ... quot
Поэтому в статье 19 Пакта отсутствуют основания для утверждений авторов ... quot .
Some Albanians claim that these allegations are Serbian propaganda.
Некоторые албанцы утверждают, что подобные ссылки это сербская пропаганда.
However, there are allegations of corruption within Government institutions, as well as allegations of political interference with the work of the national police and continued reports of human rights violations by the police.
Однако имеются сообщения о коррупции в госучреждениях и вмешательстве политиков в работу национальной полиции, а также продолжают поступать сообщения о нарушениях прав человека, совершаемых полицией.
Subsidiarily, the allegations are unfounded, as they are not supported by any evidence.
Кроме того, утверждения являются необоснованными, поскольку они не подкрепляются какими либо доказательствами.
There have also been allegations that LURD and MODEL, because they feel threatened, are moving heavy arms out of the country.
Утверждалось также, что ЛУРД и Движение за демократию в Либерии (ДДЛ), не чувствуя себя в безопасности, вывозят из страны тяжелые вооружения.
There have been persistent allegations that violations of human rights continue in Myanmar.
Настойчиво муссируются слухи о том, что нарушение прав человека в Мьянме продолжается.
Those are extremely generalized and uncorroborated allegations based on unverified information.
Эти в высшей степени общие и бездоказательные обвинения основываются на непроверенной информации.
6. Recalls that, if allegations are confirmed, perpetrators should be prosecuted
6. напоминает также, что в случае подтверждения фактов виновные должны подвергаться судебному преследованию
There are also alarming reports of atrocities and allegations of ethnic cleansing which, if confirmed, deserve the condemnation of the international community.
Поступают также тревожные сообщения о злодеяниях и случаях этнической чистки, которые, если они подтвердятся, заслуживают осуждения со стороны международного сообщества.
The latest allegations
Последние заявления
6. Unfounded allegations
6. Необоснованные обвинения
There are also allegations of forced labour and illegal and widespread exploitation of resources by LURD commanders and fighters, especially in Bomi County.
Имеются также утверждения о случаях принудительного труда и незаконной широкомасштабной эксплуатации ресурсов полевыми командирами и бойцами ЛУРД, особенно в графстве Боми.
But if these allegations are true, no one has told the Dutch.
Но если эти предположения и верны, голландцам об этом неизвестно.
Any allegations of religious intolerance in Myanmar are groundless and politically motivated.
Все заявления о религиозной нетерпимости в Мьянме беспочвенны и политически мотивированны.
The response proves beyond any reasonable doubt that the allegations are unfounded.
Этот ответ не оставляет никаких сколь нибудь серьезных сомнений в том, что вышеупомянутые утверждения беспочвенны.
Allegations are expected to be substantiated with the necessary evidence and proof.
Ожидается, что эти утверждения будут подтверждены необходимыми фактами и доказательствами.
There were no allegations of ill treatment by the prison staff, even of Georgian prisoners.
Заключенные, даже заключенные грузины, не жаловались на жестокое обращение со стороны тюремного персонала.
ALLEGATIONS OF 30 SEPTEMBER
НАРУШЕНИЯ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ОТ 30 СЕНТЯБРЯ
Thirdly, there are a significant number of allegations concerning the coalescing of dissident factions of former Ituri armed groups, and newly emerging resupply corridors.
В третьих, появляется все больше сообщений о том, что оппозиционные формирования бывших итурийских вооруженных группировок объединяются, и возникают новые пути снабжения.
There are allegations of abuse by the police during Clean Up Operations which they conduct periodically with immigration officers and the Botswana Defence Force.
Поступали также сообщения о злоупотреблениях, якобы допускавшихся полицией во время операций по зачистке , периодически проводимых сотрудниками иммиграционной службы и вооруженными силами Ботсваны.
Torture allegations and police brutality are being documented on social and independent media.
Обвинения в пытках и превышении полномочий полицией фиксируются в социальных сетях и независимых СМИ.
Considering the above facts, all the allegations cited in this paragraph are denied.
Учитывая вышеназванные факты, все утверждения, приводимые в этом пункте, отвергаются.
The point however is that in a situation where there is so much suspicion and mistrust, a substantial international presence could avoid unjustified and baseless allegations and counter allegations.
Тем не менее суть заключается в том, что в обстановке недоверия и подозрительности ощутимое международное присутствие могло бы помочь избежать неоправданных и необоснованных обвинений и контробвинений.
There have been allegations by the civilian population of abuses by the so called peasant soldiers .
По утверждению гражданского населения, преступления совершались так называемыми крестьянами солдатами .
There is thus no truth whatsoever in the Special Rapporteur apos s allegations in this regard.
Таким образом, утверждения Специального докладчика лишены каких либо оснований.
Adahanom has denied the allegations.
Аданом отвергает обвинения.
The policemen denied the allegations.
The policemen denied the allegations.
Investigation into allegations of misconduct
Проверка сообщений о случаях должностных проступков
Allegations of fraud were made.
Высказывались обвинения в мошенничестве.
Such allegations must be rejected.
Такие утверждения должны быть отвергнуты.
III. SUMMARY OF ALLEGATIONS RECEIVED
III. КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ПОЛУЧЕННЫХ ЗАЯВЛЕНИЙ
quot 9. All the allegations stated under this heading are totally false and unfounded.
9. Все утверждения, подпадающие под этот раздел, являются абсолютно лживыми и необоснованными.

 

Related searches : Allegations Are True - Are There - There Are - There Are Coming - There Are Little - There Are Involved - There Are Usually - Today There Are - There Are Shortcomings - There May Are - There Are Worries - There Are People - Typically There Are - There Are Often