Translation of "thereof from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Far be it from my heart, the thought thereof. | Благодарю, увольте! |
And Abijah pursued after Jeroboam, and took cities from him, Bethel with the towns thereof, and Jeshnah with the towns thereof, and Ephrain with the towns thereof. | И преследовал Авия Иеровоама и взял у него города Вефиль и зависящие от него города, и Иешану и зависящие от нее города,и Ефрон и зависящие от него города. |
From the top thereof, Narayama may be seen beyond the gorge. | С этой вершины через расселину будет видна Нараяма. |
A half thereof, or abate a little thereof, | половину ее ночи , или убавь от него от половины еще немного (чтобы получилась одна треть), |
A half thereof, or abate a little thereof, | половину ее, или убавь от этого немного, |
A half thereof, or abate a little thereof, | половину ночи или чуть меньше того, |
A half thereof, or abate a little thereof, | половину ночи или немного меньше, до одной трети ночи, |
A half thereof, or abate a little thereof, | То половину, иль немногим меньше, |
A half thereof, or abate a little thereof, | Половины ее или убавь из этого немного, |
A half thereof, or abate a little thereof | половину ее ночи , или убавь от него от половины еще немного (чтобы получилась одна треть), |
A half thereof, or abate a little thereof | половину ее, или убавь от этого немного, |
A half thereof, or abate a little thereof | половину ночи или чуть меньше того, |
A half thereof, or abate a little thereof | половину ночи или немного меньше, до одной трети ночи, |
A half thereof, or abate a little thereof | То половину, иль немногим меньше, |
A half thereof, or abate a little thereof | Половины ее или убавь из этого немного, |
And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence. | И придут туда, и извергнут из нее все гнусности ее и все мерзости ее. |
Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof. | Рефаимы трепещут под водами, и живущие в них. |
And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith the LORD. | Истреблю судью из среды его и умерщвлю всех князей его вместе с ним,говорит Господь. |
And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof, | вывел из нее из земли ее воду и (вырастил) пастбище, |
And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof, | вывел из нее ее воду и пастбище, |
And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof, | вывел из нее воду и пастбища |
And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof, | и извёл из неё воду, заставив источники бить ключом, и создал реки, и взрастил на ней растения, служащие пищей для людей и скота, |
And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof, | извел из нее воду и пастбища |
And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof, | И из нее исторгнул воду и луга, |
And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof, | Велел ей производить из себя воду и пастбища. |
And thou shalt make the dishes thereof, and spoons thereof, and covers thereof, and bowls thereof, to cover withal of pure gold shalt thou make them. | сделай также для него блюдо, кадильницы, чаши и кружки, чтобы возливать ими из золота чистого сделай их |
Avert from us the doom of hell lo! the doom thereof is anguish | Отврати от нас наказание Геенны Ада ! Ведь наказание ею неотвратимо (от того, кто попал в него навеки)! |
Avert from us the doom of hell lo! the doom thereof is anguish | Помоги нам совершать праведные деяния, благодаря которым мы сумеем спастись от великого несчастья, и прости нам прегрешения, за которые мы можем оказаться в огненной Преисподней. Воистину, адское наказание мука неотступная. |
Avert from us the doom of hell lo! the doom thereof is anguish | Отврати от нас мучения в Геенне, поскольку мучения там не отступают. |
Avert from us the doom of hell lo! the doom thereof is anguish | Избавь нас от наказания ада! Ибо наказание ада мука неотступная . |
Avert from us the doom of hell lo! the doom thereof is anguish | Предотврати нам кары Ада, Ведь в нем нам нескончаемые муки! |
Avert from us the doom of hell lo! the doom thereof is anguish | Отклони от нас муку в геенне, потому что мука в ней есть непрерывное страдание |
(g) Separation from service, with or without notice or compensation in lieu thereof | g) увольнение со службы с уведомлением или без уведомления или компенсации за это |
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof. | Поистине, на Нас (лежит обязанность) собирать его и прочесть его. Аллах Сам сделает так, что Пророк запомнит весь Коран, и научится читать все аяты правильно. |
And inspired it with the wickedness thereof and the piety thereof, | и внушил ей грехолюбие (порочность, распущенность) ее и остережение (от грехов) устроил таким образом, что он явно отличает и понимает, что является хорошим поступком и что является грехом ! |
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof. | Поистине, на Нас лежит собирание его и чтение. |
And inspired it with the wickedness thereof and the piety thereof, | и внушило ей распущенность ее и богобоязненность! |
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof. | Ты непременно запомнишь Коран и прочтешь его людям, ибо Аллах соберет его в твоем сердце. Прежде ты опасался, что упустишь или забудешь что либо из откровения, но теперь нет поводов для опасения, ибо Аллах обещал, что этого не произойдет. |
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof. | Нам надлежит собрать его и прочесть. |
And inspired it with the wickedness thereof and the piety thereof, | и внушил ей порочность ее и богобоязненность! |
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof. | Поистине, запечатлеть его в твоём сердце и утвердить его на твоих устах (чтобы ты наизусть выучил его) Наше дело. |
And inspired it with the wickedness thereof and the piety thereof, | Он разъяснил ей, что такое добро и что такое зло, и наделил её способностью совершать из них то, что она пожелает. |
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof. | ибо Нам надлежит собрать Коран в твоем сердце и прочесть его твоими устами людям . |
And inspired it with the wickedness thereof and the piety thereof, | кто внушил ей и ее грехи, и ее благочестие. |
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof. | На Нас лежит соединение (частей) и чтение (Корана). |
Related searches : Thereof From Taxes - Parts Thereof - Irrespective Thereof - Combination Thereof - Thereof Resulting - Thereof Of - Adjournment Thereof - Independent Thereof - Invalidity Thereof - Payment Thereof - Application Thereof - Fraction Thereof - Confirmation Thereof