Translation of "irrespective thereof" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Irrespective - translation : Irrespective thereof - translation : Thereof - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But irrespective of that age, | Но, независимо от этого возраста, я утверждаю, что тот, кто первый доживёт до возраста в 1000 лет |
Business class irrespective of duration of travel | Бизнес класс, независимо от продолжительности поездки |
I must go there irrespective of what you think. | Я должен пойти туда независимо от того, что вы думаете. |
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines. | Несмотря на позицию партии, она проголосовала за господина Нисиоку. |
This instruction applies irrespective of the source of funds. | Эта инструкция применяется независимо от источников средств. |
Business class irrespective of the duration of the flight | Бизнес класс, независимо от продолжительности полета |
A half thereof, or abate a little thereof, | половину ее ночи , или убавь от него от половины еще немного (чтобы получилась одна треть), |
A half thereof, or abate a little thereof, | половину ее, или убавь от этого немного, |
A half thereof, or abate a little thereof, | половину ночи или чуть меньше того, |
A half thereof, or abate a little thereof, | половину ночи или немного меньше, до одной трети ночи, |
A half thereof, or abate a little thereof, | То половину, иль немногим меньше, |
A half thereof, or abate a little thereof, | Половины ее или убавь из этого немного, |
A half thereof, or abate a little thereof | половину ее ночи , или убавь от него от половины еще немного (чтобы получилась одна треть), |
A half thereof, or abate a little thereof | половину ее, или убавь от этого немного, |
A half thereof, or abate a little thereof | половину ночи или чуть меньше того, |
A half thereof, or abate a little thereof | половину ночи или немного меньше, до одной трети ночи, |
A half thereof, or abate a little thereof | То половину, иль немногим меньше, |
A half thereof, or abate a little thereof | Половины ее или убавь из этого немного, |
That is what we are doing, irrespective of ethnic background. | Именно это мы и делаем, невзирая на этническое происхождение. |
Pensioners have a right to work irrespective of their age. | Пенсионеры имеют право на труд независимо от возраста. |
And this pattern exists, irrespective of access to health care. | Такая ситуация существует независимо от доступа к медицинской помощи. |
c) Suspicious transactions, irrespective of the amount mentioned in this paragraph. | в) сомнительные сделки независимо от размера суммы, указанной в данной части статьи. |
And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof, | вывел из нее из земли ее воду и (вырастил) пастбище, |
And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof, | вывел из нее ее воду и пастбище, |
And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof, | вывел из нее воду и пастбища |
And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof, | и извёл из неё воду, заставив источники бить ключом, и создал реки, и взрастил на ней растения, служащие пищей для людей и скота, |
And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof, | извел из нее воду и пастбища |
And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof, | И из нее исторгнул воду и луга, |
And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof, | Велел ей производить из себя воду и пастбища. |
And thou shalt make the dishes thereof, and spoons thereof, and covers thereof, and bowls thereof, to cover withal of pure gold shalt thou make them. | сделай также для него блюдо, кадильницы, чаши и кружки, чтобы возливать ими из золота чистого сделай их |
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof. | Поистине, на Нас (лежит обязанность) собирать его и прочесть его. Аллах Сам сделает так, что Пророк запомнит весь Коран, и научится читать все аяты правильно. |
And inspired it with the wickedness thereof and the piety thereof, | и внушил ей грехолюбие (порочность, распущенность) ее и остережение (от грехов) устроил таким образом, что он явно отличает и понимает, что является хорошим поступком и что является грехом ! |
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof. | Поистине, на Нас лежит собирание его и чтение. |
And inspired it with the wickedness thereof and the piety thereof, | и внушило ей распущенность ее и богобоязненность! |
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof. | Ты непременно запомнишь Коран и прочтешь его людям, ибо Аллах соберет его в твоем сердце. Прежде ты опасался, что упустишь или забудешь что либо из откровения, но теперь нет поводов для опасения, ибо Аллах обещал, что этого не произойдет. |
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof. | Нам надлежит собрать его и прочесть. |
And inspired it with the wickedness thereof and the piety thereof, | и внушил ей порочность ее и богобоязненность! |
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof. | Поистине, запечатлеть его в твоём сердце и утвердить его на твоих устах (чтобы ты наизусть выучил его) Наше дело. |
And inspired it with the wickedness thereof and the piety thereof, | Он разъяснил ей, что такое добро и что такое зло, и наделил её способностью совершать из них то, что она пожелает. |
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof. | ибо Нам надлежит собрать Коран в твоем сердце и прочесть его твоими устами людям . |
And inspired it with the wickedness thereof and the piety thereof, | кто внушил ей и ее грехи, и ее благочестие. |
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof. | На Нас лежит соединение (частей) и чтение (Корана). |
And inspired it with the wickedness thereof and the piety thereof, | Ее прозрением о том, что праведно, что скверно, |
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof. | Наше дело составить его и прочитать его |
And inspired it with the wickedness thereof and the piety thereof, | Вдохнул ей нечестие ее и благочестие ее |
Related searches : Irrespective Whether - Irrespective From - Irrespective Hereof - Irrespective Of Culpability - Irrespective Of Its - Irrespective Of Gender - Irrespective Of Clause - Irrespective Of Scale - Irrespective Of Size - Irrespective Of Which - Irrespective Of Fault - Irrespective Of How