Translation of "irrespective thereof" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But irrespective of that age,
Но, независимо от этого возраста, я утверждаю, что тот, кто первый доживёт до возраста в 1000 лет
Business class irrespective of duration of travel
Бизнес класс, независимо от продолжительности поездки
I must go there irrespective of what you think.
Я должен пойти туда независимо от того, что вы думаете.
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.
Несмотря на позицию партии, она проголосовала за господина Нисиоку.
This instruction applies irrespective of the source of funds.
Эта инструкция применяется независимо от источников средств.
Business class irrespective of the duration of the flight
Бизнес класс, независимо от продолжительности полета
A half thereof, or abate a little thereof,
половину ее ночи , или убавь от него от половины еще немного (чтобы получилась одна треть),
A half thereof, or abate a little thereof,
половину ее, или убавь от этого немного,
A half thereof, or abate a little thereof,
половину ночи или чуть меньше того,
A half thereof, or abate a little thereof,
половину ночи или немного меньше, до одной трети ночи,
A half thereof, or abate a little thereof,
То половину, иль немногим меньше,
A half thereof, or abate a little thereof,
Половины ее или убавь из этого немного,
A half thereof, or abate a little thereof
половину ее ночи , или убавь от него от половины еще немного (чтобы получилась одна треть),
A half thereof, or abate a little thereof
половину ее, или убавь от этого немного,
A half thereof, or abate a little thereof
половину ночи или чуть меньше того,
A half thereof, or abate a little thereof
половину ночи или немного меньше, до одной трети ночи,
A half thereof, or abate a little thereof
То половину, иль немногим меньше,
A half thereof, or abate a little thereof
Половины ее или убавь из этого немного,
That is what we are doing, irrespective of ethnic background.
Именно это мы и делаем, невзирая на этническое происхождение.
Pensioners have a right to work irrespective of their age.
Пенсионеры имеют право на труд независимо от возраста.
And this pattern exists, irrespective of access to health care.
Такая ситуация существует независимо от доступа к медицинской помощи.
c) Suspicious transactions, irrespective of the amount mentioned in this paragraph.
в) сомнительные сделки независимо от размера суммы, указанной в данной части статьи.
And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof,
вывел из нее из земли ее воду и (вырастил) пастбище,
And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof,
вывел из нее ее воду и пастбище,
And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof,
вывел из нее воду и пастбища
And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof,
и извёл из неё воду, заставив источники бить ключом, и создал реки, и взрастил на ней растения, служащие пищей для людей и скота,
And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof,
извел из нее воду и пастбища
And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof,
И из нее исторгнул воду и луга,
And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof,
Велел ей производить из себя воду и пастбища.
And thou shalt make the dishes thereof, and spoons thereof, and covers thereof, and bowls thereof, to cover withal of pure gold shalt thou make them.
сделай также для него блюдо, кадильницы, чаши и кружки, чтобы возливать ими из золота чистого сделай их
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof.
Поистине, на Нас (лежит обязанность) собирать его и прочесть его. Аллах Сам сделает так, что Пророк запомнит весь Коран, и научится читать все аяты правильно.
And inspired it with the wickedness thereof and the piety thereof,
и внушил ей грехолюбие (порочность, распущенность) ее и остережение (от грехов) устроил таким образом, что он явно отличает и понимает, что является хорошим поступком и что является грехом !
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof.
Поистине, на Нас лежит собирание его и чтение.
And inspired it with the wickedness thereof and the piety thereof,
и внушило ей распущенность ее и богобоязненность!
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof.
Ты непременно запомнишь Коран и прочтешь его людям, ибо Аллах соберет его в твоем сердце. Прежде ты опасался, что упустишь или забудешь что либо из откровения, но теперь нет поводов для опасения, ибо Аллах обещал, что этого не произойдет.
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof.
Нам надлежит собрать его и прочесть.
And inspired it with the wickedness thereof and the piety thereof,
и внушил ей порочность ее и богобоязненность!
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof.
Поистине, запечатлеть его в твоём сердце и утвердить его на твоих устах (чтобы ты наизусть выучил его) Наше дело.
And inspired it with the wickedness thereof and the piety thereof,
Он разъяснил ей, что такое добро и что такое зло, и наделил её способностью совершать из них то, что она пожелает.
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof.
ибо Нам надлежит собрать Коран в твоем сердце и прочесть его твоими устами людям .
And inspired it with the wickedness thereof and the piety thereof,
кто внушил ей и ее грехи, и ее благочестие.
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof.
На Нас лежит соединение (частей) и чтение (Корана).
And inspired it with the wickedness thereof and the piety thereof,
Ее прозрением о том, что праведно, что скверно,
Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof.
Наше дело составить его и прочитать его
And inspired it with the wickedness thereof and the piety thereof,
Вдохнул ей нечестие ее и благочестие ее

 

Related searches : Irrespective Whether - Irrespective From - Irrespective Hereof - Irrespective Of Culpability - Irrespective Of Its - Irrespective Of Gender - Irrespective Of Clause - Irrespective Of Scale - Irrespective Of Size - Irrespective Of Which - Irrespective Of Fault - Irrespective Of How