Translation of "these guidelines" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Guidelines - translation : These - translation : These guidelines - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The objectives of these guidelines are | Настоящие руководящие принципы имеют следующие цели |
For the purposes of these Guidelines | Для целей настоящих Руководящих положений |
For the purposes of these Guidelines, international access means public access to international forums in accordance with these Guidelines. | Для целей настоящего Руководства международный доступ означает доступ общественности к международным форумам в соответствии с настоящим Руководством. |
These Guidelines relate to international forums, including | Настоящее Руководство относится к международным форумам, в том числе |
(a) These RIS Guidelines as a framework | а) Настоящие Руководящие принципы РИС в качестве основы |
In these guidelines, the Revised 1996 IPCC Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories are referred to as the IPCC Guidelines. | В настоящих руководящих принципах Пересмотренные руководящие принципы МГЭИК 1996 года для национальных кадастров парниковых газов упоминаются как Руководящие принципы МГЭИК. |
These are just guidelines, not hard and fast rules. | Это всего лишь рекомендации, а не жёсткие правила. |
These were mostly within limits allowable by the guidelines. | Эти суммы в основном соответствовали пределам, допускаемым руководящими принципами. |
(6) These RIS Guidelines should be used in conjunction with international regulations, recommendations and guidelines, such as | (6) Руководящие принципы РИС следует применять вместе с международными правилами, рекомендациями и инструкциями, такими, как |
The UNFPA Audit Services Branch will communicate these guidelines to country offices and monitor compliance with the guidelines. | Сектор ревизионных служб ЮНФПА ознакомит с этими руководящими принципами страновые отделения и будет контролировать их выполнение. |
Therefore, it is not dealt with in these RIS Guidelines. | По этой причине она не рассматривается в настоящих Руководящих принципах РИС. |
These RIS Guidelines may be complemented by detailed guidelines and standards for applications in specific parts of the world. | Эти принципы могут быть дополнены подробными руководящими принципами и стандартами для использования в конкретных географических зонах. |
These Guidelines are not intended to be of a retroactive nature. | Ниже приводится рекомендуемая номенклатура наименований |
GRSG experts were invited to follow these guidelines when preparing documents. | Экспертам GRSG было предложено следовать этим руководящим принципам при подготовке документов. |
Together, these memorandums form the guidelines of the Zangger Committee today. | В совокупности эти меморандумы образуют на нынешнем этапе руководящие принципы работы Комитета Цангера. |
1.2.5 These guidelines are part of a dynamic process over time. | 1.2.5 Настоящие руководящие принципы являются частью динамичного процесса, развивающегося во времени. |
More and more NIS bankers are working according to these guidelines. | Все больше и боль ше банкиров из ННГ работают в соответствии с этими директивами. |
These include guidelines on organizing participatory self evaluations and on managing evaluations. | К их числу относятся руководящие принципы, касающиеся организации коллективных самооценок и проведения оценок. |
Sketches of the signs are given in the Appendix to these guidelines. | 3.3 Эти же знаки в виде схем приведены в добавлении к настоящей инструкции. |
The High level Committee and the General Assembly approved these guidelines in | Комитет высокого уровня и Генеральная Ассамблея одобрили эти Руководящие принципы в 2003 году. |
In developing these Guidelines, a number of existing Single Windows were reviewed. | В ходе разработки настоящих руководящих принципов был осуществлен обзор ряда существующих единых окон . |
In addition, monitoring of the extent to which these guidelines are being put into practice should take place after the guidelines are published. | Кроме того, после публикации руководящих принципов предполагается наладить отслеживание их применения на практике. |
The rules of procedure and the Guidelines do not directly address these contingencies. | Правила процедуры и Руководство непосредственно не регулируют такие случаи. |
These Guidelines are intended to provide guidance to Parties in the context of | Настоящее Руководство предназначено для предоставления указаний Сторонам в контексте |
These and other case studies are highly valuable, in particular when writing Guidelines. | Эти и другие исследования конкретной практики весьма полезны, в том числе для составления Руководящих принципов. |
In addition, Mmonitoring of the extent to which these guidelines are being put into practice will should take place after the guidelines are published. | Оценка масштабов применения этих Руководящих принципов на практике будет произведена после их опубликования. |
These are simple guidelines, easy to communicate to electorates confused by intricate trade regulations. | Это простые правила, легко доступные для понимания избирателей, запутавшимся в лабиринте торговых законодательств. |
Again, current manuals and handbooks lack guidelines to address these emerging challenges and issues. | Опять же используемые в настоящее время руководства и справочники не содержат руководящих указаний по решению этих возникающих проблем и вопросов. |
These guidelines were developed through an international process involving balanced regional representation and consultations. | Эти принципы были разработаны в рамках международного процесса, который позволил обеспечить сбалансированное региональное представительство и провести соответствующие консультации. |
The representative concluded by noting that many States would welcome guidelines on these issues. | В заключение представитель Бюро выразила мысль о том, что многие государства приветствовали бы руководящие принципы по этим вопросам. |
The Department of Public Information agreed to take the lead in drafting these guidelines. | Департамент общественной информации согласился возглавить работу по подготовке этих руководящих принципов. |
Supplementing these guidelines, the Secretariat issued additional draft guidelines on procurement, which were prepared, inter alia, in response to the findings of 2003 procurement workshops. | В порядке дополнения этих руководящих принципов Секретариат выпустил дополнительный проект руководящих принципов по закупкам, который был подготовлен, в частности, с учетом выводов практикумов по закупкам, проведенных в 2003 году. |
Although much of the information in the original guidelines remains valid, these revised guidelines include major changes in policy and procedure that reflect more recent experience. | Хотя большая часть информации в первоначальных руководящих принципах остается актуальной, эти пересмотренные руководящие принципы включают значительные изменения в политике и процедуре, которые отражают опыт последнего времени. |
Article in these guidelines refers to an Article of the Kyoto Protocol, unless otherwise specified. | В настоящих руководящих принципах термин статья означает статью Киотского протокола, если не указано иное. |
Article in these guidelines refers to an Article of the Kyoto Protocol, unless otherwise specified. | В тексте настоящих руководящих принципов термин статья означает статью Киотского протокола, если не указано иное. |
Article in these guidelines refers to an article of the Kyoto Protocol, unless otherwise specified. | В тексте настоящих руководящих принципов статья означает статью Киотского протокола, если не указано иное. |
On 27 March 1997, the Council of the OECD adopted these guidelines relating to cryptography. | Совет ОЭСР принял 27 марта 1997 года эти принципы в отношении криптографии. |
In planning RIS, a systematic procedure as described in these RIS Guidelines should be followed. | При планировании РИС следует использовать системный подход, описанный в настоящих Руководящих принципах РИС. |
These guidelines have met with appreciation and support in broad sections of the business community. | Это обстоятельство, в свою очередь, вызвало значительное повышение рабочей нагрузки, связанной с созданием и с содержанием этих интерфейсов. |
Strategic Guidelines | РССП, 2004 2007 годы |
Reporting guidelines | МЕТОДЫ РАБОТЫ |
General guidelines. | Lineamientos Generales. |
(a) Guidelines | а) Руководящие принципы |
Edit Guidelines | Посередине |
Edit guidelines | Справа |
Related searches : Follow These Guidelines - Following These Guidelines - Treatment Guidelines - Application Guidelines - Industry Guidelines - Basic Guidelines - Branding Guidelines - Practical Guidelines - Safety Guidelines - Clinical Guidelines - Legal Guidelines - Consensus Guidelines