Translation of "they are delivered" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And if they are pregnant, provide for them maintenance until they have delivered their burden.
А если они разведенные женщины выкармливают для вас (вашего ребенка), то (вы) давайте им их плату (за кормление) и советуйтесь (об оплате) между собой согласно принятого оно должно быть в разумных пределах ни меньше и ни больше .
And if they are pregnant, provide for them maintenance until they have delivered their burden.
А если они с ношей, то расходуйте на них, пока они не сложат своей ноши.
And if they are pregnant, provide for them maintenance until they have delivered their burden.
Если они беременны, то содержите их, пока они не разрешатся от бремени.
And if they are pregnant, provide for them maintenance until they have delivered their burden.
А если они беременны, то расходуйте на них, пока они не разрешатся от бремени.
And if they are pregnant, provide for them maintenance until they have delivered their burden.
А если они беременны, то содержите их, пока не разрешатся от бремени.
And if they are pregnant, provide for them maintenance until they have delivered their burden.
Им утеснений в доме не чините.
And if they are pregnant, provide for them maintenance until they have delivered their burden.
Если они беременны, доставляйте им содержание, покуда они не разрешатся от бремени своего.
Letters are delivered every day.
Письма доставляются каждый день.
Statements are normally available in the original language in which they were delivered.
Выступления обычно имеются на том языке, на котором они произносились.
Nevertheless when He has delivered them behold, they are insolent in the earth, wrongfully.
А после того, как Он спасает их (от беды и страха), вот, они злодействуют на земле без права не имея на это никакого права . О, люди, ваше злодеяние его последствия (обернутся) против вас самих.
Nevertheless when He has delivered them behold, they are insolent in the earth, wrongfully.
А после того, как Он их спас, вот, они злочинствуют на земле без права.
Nevertheless when He has delivered them behold, they are insolent in the earth, wrongfully.
Когда же Аллах благополучно выводит их на берег, они забывают о недавнем несчастье, а также о своих молитвах и обещаниях. А затем они начинают приобщать сотоварищей к Нему, хотя им прекрасно известно, что только Он способен избавить их от бедствий и напастей.
Nevertheless when He has delivered them behold, they are insolent in the earth, wrongfully.
Когда же Он спасает их, они бесчинствуют на земле без всякого права на то. О люди!
Nevertheless when He has delivered them behold, they are insolent in the earth, wrongfully.
А когда Аллах спас их от этой беды, они нарушили своё обещание и сразу же вернулись к прежнему непотребству. О люди, нарушившие своё обещание!
Nevertheless when He has delivered them behold, they are insolent in the earth, wrongfully.
Когда же Он спасает их, они бесчинствуют на земле безо всякого на то права. О люди!
Nevertheless when He has delivered them behold, they are insolent in the earth, wrongfully.
Когда же Он спасает их, Глядите, они вновь бесчинствуют без права на земле! О род людской!
Nevertheless when He has delivered them behold, they are insolent in the earth, wrongfully.
И как скоро Он спасет их, то вот они буйствуют на земле непомерно. Люди!
As for those who are pregnant, their term shall be until they have delivered.
А у которых (есть) ноша у беременных их (разводный) срок, чтобы они сложили свою ношу родили .
As for those who are pregnant, their term shall be until they have delivered.
Для беременных срок установлен до тех пор, пока они не разрешатся от бремени.
As for those who are pregnant, their term shall be until they have delivered.
А установленный срок беременным женщинам до тех пор, пока они не разрешатся от бремени.
As for those who are pregnant, their term shall be until they have delivered.
Для тех же жен, которые беременны, установленный срок до тех пор, пока они не разрешатся от бремени.
As for those who are pregnant, their term shall be until they have delivered.
Тех женщин, кто во чреве жизнь несет, Вам нужно ждать, пока они не сложат ношу.
As for those who are pregnant, their term shall be until they have delivered.
А беременным срок, когда они разрешатся от своего бремени.
How often are letters delivered here?
Сюда часто приносят письма?
Are you having the goods delivered?
А закупки вам принесут?
We shall see to it that men and materials will be delivered where they are needed and when they are needed.
Мы должны следить за тем, чтобы люди и материалы были доставлены туда, где они необходимы и когда они необходимы.
and if We will, We drown them, then none have they to cry to, neither are they delivered,
А если Мы пожелаем Аллах может сделать это , то потопим их тех, которые на судах и не (будет) помощника для них, и не будут они спасены, Аллах Всевышний оказал такое благодеяние Своим рабам, что поддерживает их судна во время их плаваний
and if We will, We drown them, then none have they to cry to, neither are they delivered,
А если Мы пожелаем, то потопим их и нет помощника для них, и не будут они спасены,
and if We will, We drown them, then none have they to cry to, neither are they delivered,
Если Мы пожелаем, то потопим их, и тогда никто не спасет их, и сами они не спасутся,
and if We will, We drown them, then none have they to cry to, neither are they delivered,
Если бы Мы пожелали их потопить, Мы бы их потопили, и не было бы для них помощника, и они не были бы спасены от гибели.
and if We will, We drown them, then none have they to cry to, neither are they delivered,
А если Нам будет угодно, Мы потопим их так, что они не успеют воззвать о помощи и не спасутся,
and if We will, We drown them, then none have they to cry to, neither are they delivered,
Будь Наша воля, Мы могли б их потопить, И здесь никто б им не простер Ни помощи, ни избавленья.
and if We will, We drown them, then none have they to cry to, neither are they delivered,
Если Мы захотим, Мы потопляем их, и для них нет помощника, и им не спастись,
They are at times redacted or delivered in such a way that they cannot be used in court.
Иногда они составляются так или доставляются в таком виде, что их нельзя использовать в суде.
OGR munitions are delivered by artillery shells.
Доставка боеприпасов ГАС производится при помощи артиллерийских снарядов.
And now we call the proud happy yea, they that work wickedness are set up yea, they that tempt God are even delivered.
И ныне мы считаем надменных счастливыми лучше устраивают себя делающие беззакония, и хотя искушают Бога, но остаются целы .
Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? Have they delivered Samaria from my hand?
Где боги Емафа и Арпада? Где боги Сепарваима? Спасли ли они Самарию от руки моей?
The courses are delivered in French and German.http www.ist.lu
Преподавание ведется на французском и немецком языках (см. информацию на сайте http www.ist.lu).
When goods are digital, they can be replicated with perfect quality at nearly zero cost, and they can be delivered almost instantaneously.
Цифровые товары могут быть тиражированы в идеальном качестве с практически нулевыми издержками и могут быть доставлены практически мгновенно.
These are the ones who are delivered to perdition by their actions.
Такие это те, которые обрекли себя на погибель тем, что они приобрели своим неверием и грехами .
These are the ones who are delivered to perdition by their actions.
Это те, которые погублены от того, что они приобрели.
These are the ones who are delivered to perdition by their actions.
Когда же грехи окутают его со всех сторон, никто из творений уже не принесет ему пользу. Ни родственники, ни друзья не станут покровительствовать ему вместо Аллаха и не заступятся за него перед Ним.
These are the ones who are delivered to perdition by their actions.
И любой выкуп, который предложили бы нечестивцы, чтобы спастись от кары, не будет принят.
These are the ones who are delivered to perdition by their actions.
Таков удел всех тех, кто обречен на гибель За то, что предварил себе (деяньями своими).
After the battle they delivered the town to the enemy.
После битвы они сдали город врагу.

 

Related searches : Are Delivered - They Are - Are They - Are Delivered With - Are Being Delivered - Are Already Delivered - Are Delivered Via - Orders Are Delivered - Are Still Delivered - Data Are Delivered - They Are Contained - They Are Thinking - They Are Perfect